mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
92 lines
2.3 KiB
Text
92 lines
2.3 KiB
Text
# Bosnian translation for kdeplasma-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:44+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:24+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:21+0000\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Samir Ribić"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba"
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:58
|
|
msgid "Searches your Kopete buddylist for contacts matching :q:."
|
|
msgstr "Traži kontakte koji se slažu s :q: u spisku drugara u Kopeteu."
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:59
|
|
msgid "Connect all Kopete accounts"
|
|
msgstr "Poveži sve naloge iz Kopetea"
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:60
|
|
msgid "Disconnect all Kopete accounts"
|
|
msgstr "Otkači sve naloge iz Kopetea"
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:61
|
|
msgid "Set Kopete accounts to a status with an optional message"
|
|
msgstr "Postavite poruku za stanje naloga u Kopeteu."
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:62
|
|
msgid "Set Kopete status message"
|
|
msgstr "Poruka stanja u Kopeteu"
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:92
|
|
msgid "Set all accounts as online"
|
|
msgstr "Svi nalozi na vezu"
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:103
|
|
msgid "Set all accounts as offline"
|
|
msgstr "Svi nalozi van veze"
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:123
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "The ': ' is used as a separator"
|
|
msgid "Status: %1"
|
|
msgstr "Status: %1"
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:127 kopeterunner.cpp:149
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "The ': ' is used as a separator"
|
|
msgid "Message: %1"
|
|
msgstr "Poruka: %1"
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:150
|
|
msgid "Set Status Message"
|
|
msgstr "Postavi statusnu poruku"
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:176
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Send message to %1"
|
|
msgstr "Pošalji poruku %1"
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:177
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Status: %1"
|
|
msgstr "Status: %1"
|
|
|
|
#: kopeterunner.cpp:178
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1\n"
|
|
"Message: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"%1\n"
|
|
"Poruka: %2"
|