kde-l10n/bs/messages/kde-extraapps/kcmkamera.po

218 lines
6.8 KiB
Text

# translation of kcmkamera.po to Bosnian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# ernad <info@linux.org.ba>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-16 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: kamera.cpp:89
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
msgstr "Ne mogu inicijalizirati gPhoto2 biblioteke."
#: kamera.cpp:130
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: kamera.cpp:132
msgid "Click this button to add a new camera."
msgstr "Klikni ovo dugme da dodaš novu kameru."
#: kamera.cpp:137
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: kamera.cpp:139
msgid "Click this button to test the connection to the selected camera."
msgstr ""
"Kliknite na ovo dugme da testirate povezanost sa izabranim foto aparatom."
#: kamera.cpp:143
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: kamera.cpp:145
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
msgstr "Klik ovo dugme da ukloniš odabranu kameru iz liste."
#: kamera.cpp:149
msgid "Configure..."
msgstr "Podesi..."
#: kamera.cpp:151
msgid ""
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
"Configuration dialog depend on the camera model."
msgstr ""
"Klikni ovo dugme da promijeniš konfiguraciju odabrane kamere. "
"<br><br>Dostupnost ove funkcije i sadržaj Konfiguracionog dialoga zavisi od "
"modela kamere."
#: kamera.cpp:155
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#: kamera.cpp:157
msgid ""
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
"Information dialog depend on the camera model."
msgstr ""
"Kliknite na ovo dugme da vidite sažetak tekućeg stanja izabranog foto "
"aparata.<br><br>Dostupnost ove mogućnosti i sadržaj dijaloga ''Informacije'' "
"zavise od modela foto aparata."
#: kamera.cpp:162
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: kamera.cpp:164
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
msgstr "Kliknite ovo dugme da prekinete trenutnu operaciju kamere."
#: kamera.cpp:346
msgid "Camera test was successful."
msgstr "Test kamere je bio uspješan."
#: kamera.cpp:428
msgid ""
"<h1>Digital Camera</h1>\n"
"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
"You need to select the camera's model and the port it is connected\n"
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera does not\n"
"appear on the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
"<br><br>\n"
"To view and download images from the digital camera, go to the address\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
msgstr ""
"<h1>Digitalni Foto aparat</h1>\n"
"Ovaj modul Vam omogućava dapodesite podršku za Vaš digitalni foto aparat.\n"
"Potrebno je da izaberete model foto aparata i port na Vašem računaru\n"
"na koji je priključen (n.pr. USB (USB), Serijski (Serial), Vruća-žica "
"(Firewire). Ako\n"
"Vašeg foto aparata nema na spisku <i>Podržanih Foto aparata</i>, idite na\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GFoto veb sajt</a> za mogućim ažuriranjima."
"<br><br>\n"
"Da prikažete i da preuzmete slike sa digitalnog foto aparata, idite na "
"adresu\n"
"<a href=\"camera:/\">foto aparat:/</a> u Konkveroru i drugim KDE programima."
#: kameraconfigdialog.cpp:223
msgid "Button (not supported by KControl)"
msgstr "Dugme (nije podržano od KControl)"
#: kameraconfigdialog.cpp:231
msgid "Date (not supported by KControl)"
msgstr "Datum (nije podržan od KControl)"
#: kameradevice.cpp:80
msgid "Could not allocate memory for the abilities list."
msgstr "Ne mogu da dodijelim memoriju za spisak sposobnosti."
#: kameradevice.cpp:84
msgid "Could not load ability list."
msgstr "Ne mogu učitati listu mogućnosti."
#: kameradevice.cpp:89 kameradevice.cpp:478 kameradevice.cpp:492
msgid ""
"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
"options may be incorrect."
msgstr ""
"Opis mogućnosti kamere %1 nije moguć. Mogući uzrok je pogrešna konfiguracija."
#: kameradevice.cpp:112
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
msgstr "Ne mogu pristupiti drajveru. Provjerite gPhoto2 instalaciju."
#: kameradevice.cpp:132
msgid ""
"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
"connectivity and try again."
msgstr ""
"Ne mogu inicijalizirati kameru. Provjerite postavke porta i kvalitet spoja, "
"pa pokušajte ponovo."
#: kameradevice.cpp:156
msgid "No camera summary information is available.\n"
msgstr "Nisu dostupne sumarne informacije o kameri.\n"
#: kameradevice.cpp:169 kameradevice.cpp:179
msgid "Camera configuration failed."
msgstr "Konfiguracija kamere neuspješna."
#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:324
msgid "Serial"
msgstr "Serijski"
#: kameradevice.cpp:215 kameradevice.cpp:327
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: kameradevice.cpp:216
msgid "Unknown port"
msgstr "Nepoznat port"
#: kameradevice.cpp:277
msgid "Select Camera Device"
msgstr "Izaberite kamera uređaj"
#: kameradevice.cpp:300
msgctxt "@title:column"
msgid "Supported Cameras"
msgstr "Podržane kamere"
#: kameradevice.cpp:315 kameradevice.cpp:336
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: kameradevice.cpp:319
msgid "Port Settings"
msgstr "Postavke porta"
#: kameradevice.cpp:326
msgid ""
"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
"computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)"
msgstr ""
"Ako je ova opcija izabrana, foto aparat treba biti povezan na jedan od "
"serijskih portova računara (poznatih kao KOM ''COM'' portovi u Microsoft "
"Windows)"
#: kameradevice.cpp:329
msgid ""
"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
"computer's USB ports, or to a USB hub."
msgstr ""
"Ako je ova opcija izabrana, foto aparat treba biti povezan na jedan od USB "
"portova računara, ili na USB hab."
#: kameradevice.cpp:346
msgid "No port type selected."
msgstr "Tip porta nije odabran."
#: kameradevice.cpp:355
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: kameradevice.cpp:358
msgid "Specify here the serial port to which you connect the camera."
msgstr "Odredite ovdje serijski port na koji povezujete foto aparat."
#: kameradevice.cpp:365
msgid "No further configuration is required for USB cameras."
msgstr "Nisu potrebna dodatna podešavanja za USB foto aparate."