kde-l10n/uk/messages/kde-extraapps/okular_djvu.po
2022-03-07 17:18:08 +02:00

128 lines
3.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of okular_djvu.po to Ukrainian
# Translation of okular_djvu.po to Ukrainian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_djvu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 18:30+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: kdjvu.cpp:693
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: kdjvu.cpp:696
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Single Page"
msgstr "Окрема сторінка"
#: kdjvu.cpp:699
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Bundled"
msgstr "Збірка"
#: kdjvu.cpp:702
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Indirect"
msgstr "Не безпосередній"
#: kdjvu.cpp:705
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Bundled (old)"
msgstr "Збірка (старий)"
#: kdjvu.cpp:708
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Indexed (old)"
msgstr "Індексований (старий)"
#: generator_djvu.cpp:74
msgid "DjVu Backend"
msgstr "Модуль DjVu"
#: generator_djvu.cpp:76
msgid "DjVu backend based on DjVuLibre."
msgstr "Засіб обробки DjVu, заснований на DjVuLibre."
#: generator_djvu.cpp:78
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
msgstr "© Pino Toscano, 20062008"
#: generator_djvu.cpp:80
msgid "Pino Toscano"
msgstr "Pino Toscano"
#: generator_djvu.cpp:148 generator_djvu.cpp:166
msgctxt "Unknown title"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: generator_djvu.cpp:150 generator_djvu.cpp:167
msgctxt "Unknown author"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: generator_djvu.cpp:152 generator_djvu.cpp:168
msgctxt "Unknown editor"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: generator_djvu.cpp:152 generator_djvu.cpp:168
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: generator_djvu.cpp:154 generator_djvu.cpp:169
msgctxt "Unknown publisher"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: generator_djvu.cpp:154 generator_djvu.cpp:169
msgid "Publisher"
msgstr "Видавник"
#: generator_djvu.cpp:156 generator_djvu.cpp:170
msgctxt "Unknown creation date"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
#: generator_djvu.cpp:158 generator_djvu.cpp:171
msgctxt "Unknown volume information"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
#: generator_djvu.cpp:158 generator_djvu.cpp:171
msgid "Volume"
msgstr "Том"
#: generator_djvu.cpp:160 generator_djvu.cpp:172
msgctxt "Unknown type of document"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: generator_djvu.cpp:160 generator_djvu.cpp:172
msgid "Type of document"
msgstr "Тип документа"
#: generator_djvu.cpp:162 generator_djvu.cpp:173
msgctxt "Unknown number of component files"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
#: generator_djvu.cpp:162 generator_djvu.cpp:173
msgid "Component Files"
msgstr "Файли компонентів"