kde-l10n/sk/messages/kde-extraapps/kcm_remotecontrol.po

479 lines
14 KiB
Text

# translation of kcm_remotecontrol.po to Slovak
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2010.
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_remotecontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-04 01:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 09:02+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Roman Paholík"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAction)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditDBusAction)
#: addaction.ui:26 editdbusaction.ui:14
msgid "Dialog"
msgstr "Dialóg"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: addaction.ui:32
msgid "How do you wish to create the action?"
msgstr "Ako si želáte vytvoriť akciu?"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTemplate)
#: addaction.ui:39
msgid "Create an action using a template"
msgstr "Vytvoriť akciu použitím šablóny"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: addaction.ui:56
msgid ""
"Use this if you cannot find a template for the desired action. Here you can "
"browse the whole D-Bus session bus and execute any function using common "
"data types.<br>\n"
"<i>Note that an application must be running in order to be shown here.</i>"
msgstr ""
"Toto použite, ak neviete nájsť šablónu pre zvolenú akciu. Tu môžete "
"prehľadávať celé sedenie D-Bus a spúšťať ľubovoľné funkcie pomocou bežných "
"dátových typov.<br>\n"
"<i>Pozor, aplikácia musí bežať na to, aby sa tu zobrazila.</i>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: addaction.ui:81
msgid ""
"This is the recommended way if you would like to control the most common "
"applications. It is the easiest way for adding actions, but also limited to "
"the available templates."
msgstr ""
"Toto je odporúčaná cesta, ak si želáte ovládať najbežnejšie aplikácie. Je to "
"najjednoduchšia cesta na pridávanie akcií, ale tiež obmedzená na dostupné "
"šablóny."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDBus)
#: addaction.ui:94
msgid "Create an action browsing D-Bus"
msgstr "Vytvoriť akciu prehliadaním D-Bus"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbKeypressAction)
#: addaction.ui:101
msgid "Create a keypress action"
msgstr "Vytvoriť akciu stlačenia klávesu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: addaction.ui:114
msgid ""
"This type of action offers to generate keypress events. You can execute "
"keyboard shortcuts or type whole sentences with just one button press."
msgstr ""
"Tento typ akcie ponúka generovanie udalostí stlačenia kláves. Môžete spúšťať "
"klávesové skratky alebo písať celé vety jedným stlačením tlačidla."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigurationWidget)
#: configurationwidget.ui:15
msgid "Linux Infrared Remote Control"
msgstr "Linuxové infračervené diaľkové ovládanie"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNoRemotesWarning)
#: configurationwidget.ui:21
msgid ""
"There are no remote controls available. Please make sure lircd is configured "
"correctly."
msgstr ""
"Nie je dostupné žiadne diaľkové ovládanie. Uistite sa, že lirc je nastavený "
"správne."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRemotes)
#: configurationwidget.ui:34
msgid "Available remotes:"
msgstr "Dostupné diaľkové:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAddMode)
#: configurationwidget.ui:87
msgid "Add mode"
msgstr "Pridať režim"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAddAction)
#: configurationwidget.ui:125
msgid "Add action"
msgstr "Pridať akciu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbRemoveMode)
#: configurationwidget.ui:147 kcmremotecontrol.cpp:257
msgid "Remove mode"
msgstr "Odstrániť režim"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbRemoveAction)
#: configurationwidget.ui:169
msgid "Remove action"
msgstr "Odstrániť akciu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbEditMode)
#: configurationwidget.ui:191
msgid "Edit mode"
msgstr "Upraviť režim"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbEditAction)
#: configurationwidget.ui:213
msgid "Edit action"
msgstr "Upraviť akciu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveModeUp)
#: configurationwidget.ui:235
msgid "Move mode up"
msgstr "Presunúť režim nahor"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbCopyAction)
#: configurationwidget.ui:257
msgid "Duplicate action"
msgstr "Duplikovať akciu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveModeDown)
#: configurationwidget.ui:279
msgid "Move mode down"
msgstr "Presunúť režim nadol"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAutoPopulate)
#: configurationwidget.ui:298
msgid "Automatically create actions using a profile"
msgstr "Automaticky vytvoriť akcie pomocou profilu"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveActionUp)
#: configurationwidget.ui:333
msgid "Move action up"
msgstr "Posun akcie hore"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveActionDown)
#: configurationwidget.ui:355
msgid "Move action down"
msgstr "Posun akcie dolu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrayIcon)
#: configurationwidget.ui:375
msgid "Show tray icon"
msgstr "Zobraziť tray ikonu"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionContainer)
#: editactioncontainer.ui:14
msgid "Edit Action"
msgstr "Upraviť akciu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: editactioncontainer.ui:20
msgctxt "Button on the remote control"
msgid "Button:"
msgstr "Tlačidlo:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: editdbusaction.ui:36
msgid "Application and function"
msgstr "Aplikácia a funkcia"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDBusServices)
#: editdbusaction.ui:66
msgid "D-Bus Services:"
msgstr "Služby D-Bus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFunctions)
#: editdbusaction.ui:73
msgid "Functions:"
msgstr "Funkcie:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: editdbusaction.ui:80
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametre:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: editdbusaction.ui:88
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRepeat)
#: editdbusaction.ui:94 editkeypressaction.ui:20
msgid "Repeat action if button is held down"
msgstr "Opakovať akciu počas držania tlačidla"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutostart)
#: editdbusaction.ui:101
msgid "Start the application if not running"
msgstr "Spustiť aplikáciu, ak nebeží"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: editdbusaction.ui:117
msgid "If multiple instances of this application are running..."
msgstr "Ak beží viac inštancií tejto aplikácie..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTop)
#: editdbusaction.ui:124
msgid "send the action to the top-level instance"
msgstr "poslať akciu najvyššej inštancii"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBottom)
#: editdbusaction.ui:131
msgid "send the action to the lowest instance"
msgstr "poslať akciu najnižšej inštancii"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAll)
#: editdbusaction.ui:138
msgid "send the action to all instances"
msgstr "poslať akciu všetkým inštanciám"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNone)
#: editdbusaction.ui:145
msgid "do not send the action"
msgstr "neposielať akciu"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: editkeypressaction.ui:27
msgid "Keypresses to be generated"
msgstr "Stlačenia kláves na generovanie"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdd)
#: editkeypressaction.ui:47
msgid "&Add"
msgstr "&Pridať"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove)
#: editkeypressaction.ui:54
msgid "&Remove"
msgstr "O&dstrániť"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbUp)
#: editkeypressaction.ui:61
msgid "Move Up"
msgstr "Posunúť hore"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDown)
#: editkeypressaction.ui:68
msgid "Move Down"
msgstr "Posunúť dole"
#: editprofileaction.cpp:30
msgid "Profiles:"
msgstr "Profily:"
#: editprofileaction.cpp:36
msgid "Action templates:"
msgstr "Šablóny akcií:"
#: kcmremotecontrol.cpp:50
msgid "KRemoteControl"
msgstr "KRemoteControl"
#: kcmremotecontrol.cpp:51
msgid "The KDE Remote Control System"
msgstr "KDE systém diaľkového ovládania"
#: kcmremotecontrol.cpp:52
msgid "2010 Michael Zanetti, 2010 Frank Scheffold"
msgstr "2010 Michael Zanetti, 2010 Frank Scheffold"
#: kcmremotecontrol.cpp:53
msgid ""
"Use this to configure KDE's remote control system in order to control any "
"KDE application with your remote control."
msgstr ""
"Toto použite na nastavenie KDE systému diaľkového ovládanie na ovládanie KDE "
"aplikácií vašim diaľkovým ovládačom."
#: kcmremotecontrol.cpp:55
msgid ""
"<h1>Remote Controls</h1><p>This module allows you to configure bindings "
"between your remote controls and KDE applications. Simply select your remote "
"control and click Add next to the Actions/Buttons list to create new action "
"for button presses.</p>"
msgstr ""
"<h1>Diaľkové ovládače</h1><p>Tento modul vám umožní nastaviť previazania "
"medzi vašim diaľkovým ovládačom a KDE aplikáciami. Jednoducho vyberte vaše "
"diaľkové ovládanie a kliknite na Pridať ďalšie na zoznam akcií/tlačidiel na "
"vytvorenie novej akcie pre stlačenie klávesy.</p>"
#: kcmremotecontrol.cpp:246
msgid ""
"Are you sure you want to remove this remote and all of its modes and actions?"
msgstr "Určite chcete odstrániť toto diaľkové a všetky jeho režimy a akcie?"
#: kcmremotecontrol.cpp:246
msgid "Remove remote"
msgstr "Odstrániť diaľkové"
#: kcmremotecontrol.cpp:257
msgid "Are you sure you want to remove this mode and all contained actions?"
msgstr "Určite chcete odstrániť tento režim a všetky jeho akcie?"
#: kcmremotecontrol.cpp:354
#, kde-format
msgid "Configured actions for %1:"
msgstr "Nastavené akcie pre %1:"
#: kcmremotecontrol.cpp:356
#, kde-format
msgid "Configured actions for %1 in mode %2:"
msgstr "Nastavené akcie pre %1 v režime %2:"
#: kcmremotecontrol.cpp:433
msgid ""
"The remote control daemon failed to load. Your remote controls will not work."
msgstr ""
"Zlyhalo načítanie démona diaľkového ovládania. Vaše diaľkové ovládače nebudú "
"fungovať."
#: kcmremotecontrol.cpp:433
msgid "Failed to load daemon"
msgstr "Zlyhalo načítanie démona"
#: modedialog.cpp:47
msgid "No button"
msgstr "Žiadne tlačidlo"
#: modedialog.cpp:161
msgid ""
"Using the cycle function will remove all duplicate button assignments from "
"your modes. Are you sure that you would like to proceed?"
msgstr ""
"Použitie funkcie cyklu odstráni všetky duplicitné priradenia tlačidiel z "
"vašich režimov. Určite chcete pokračovať?"
#: modedialog.cpp:161
msgid "Change mode switch behavior"
msgstr "Zmeniť chovanie prepínača režimov"
#: modedialog.cpp:173
msgid "No Button"
msgstr "Žiadne tlačidlo"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ModeDialog)
#: modedialog.ui:14
msgid "New Mode"
msgstr "Nový režim"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSetDefault)
#: modedialog.ui:41
msgid "Set mode as default"
msgstr "Nastaviť režim ako predvolený"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lButton)
#: modedialog.ui:53
msgid "Button:"
msgstr "Tlačidlo:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbModeCycle)
#: modedialog.ui:63
msgid "Enable mode cycling (disables mode grouping)"
msgstr "Povoliť cyklovanie režimov (zakáže zoskupovanie režimov)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCycleForward)
#: modedialog.ui:72
msgid "Forward button"
msgstr "Tlačidlo vpred"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCycleBackward)
#: modedialog.ui:79
msgid "Backward button"
msgstr "Tlačidlo späť"
#: model.cpp:55
msgctxt "Header in a table holding DBus functions"
msgid "Application / Node"
msgstr "Aplikácia / uzol"
#: model.cpp:243 model.cpp:788
msgid "Function"
msgstr "Funkcia"
#: model.cpp:245
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
#: model.cpp:277 model.cpp:556
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: model.cpp:279
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: model.cpp:334
msgctxt "Value is true"
msgid "True"
msgstr "Pravda"
#: model.cpp:335
msgctxt "Value is false"
msgid "False"
msgstr "Nepravda"
#: model.cpp:342 model.cpp:458
msgid "A comma-separated list of Strings"
msgstr "Čiarkou oddelený zoznam reťazcov"
#: model.cpp:492
msgid "Profile Name"
msgstr "Názov profilu"
#: model.cpp:499
#, kde-format
msgid "Author: %1 (Version: %2)"
msgstr "Autor: %1 (Verzia: %2)"
#: model.cpp:554
msgctxt "Profile name"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#: model.cpp:624
msgid "Remotes and modes"
msgstr "Diaľkové a režimy"
#: model.cpp:624 model.cpp:788
msgid "Button"
msgstr "Tlačidlo"
#: model.cpp:781
msgid "This remote control is currently not available."
msgstr "Toto diaľkové ovládanie momentálne nie je dostupné."
#: model.cpp:788
msgid "Application"
msgstr "Aplikácia"
#: selectprofile.cpp:32
msgid ""
"Select a profile to automatically generate actions for your remote control:"
msgstr ""
"Vyberte profil na automatické generovanie akcií pre vaše diaľkové ovládanie:"
#: selectprofile.cpp:35
msgid "Available profiles"
msgstr "Dostupné profily"
#: selectprofile.cpp:49
msgid "Auto-Populate"
msgstr "Automaticky naplniť"
#: selectprofile.cpp:88
msgid "Remote supports all defined buttons in selected profile"
msgstr "Diaľkové podporuje všetky definované tlačidlá vo vybranom profile"
#: selectprofile.cpp:92
msgid "Remote does not support all defined buttons in selected profile"
msgstr "Diaľkové nepodporuje všetky definované tlačidlá vo vybranom profile"
#: selectprofile.cpp:96
msgid "Remote supports none of the defined buttons in selected profile"
msgstr "Diaľkové nepodporuje žiadne definované tlačidlá vo vybranom profile"