kde-l10n/it/messages/kde-extraapps/kcmkgamma.po

102 lines
2.9 KiB
Text

# translation of kcmgamma.po to Italian
# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmgamma\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-26 23:18+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kgamma.cpp:147
msgid "&Select test picture:"
msgstr "&Seleziona l'immagine di prova:"
#: kgamma.cpp:152
msgid "Gray Scale"
msgstr "Scala di grigi"
#: kgamma.cpp:153
msgid "RGB Scale"
msgstr "Scala RGB"
#: kgamma.cpp:154
msgid "CMY Scale"
msgstr "Scala CMY"
#: kgamma.cpp:155
msgid "Dark Gray"
msgstr "Grigio scuro"
#: kgamma.cpp:156
msgid "Mid Gray"
msgstr "Grigio medio"
#: kgamma.cpp:157
msgid "Light Gray"
msgstr "Grigio chiaro"
#: kgamma.cpp:211
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: kgamma.cpp:214
msgid "Red:"
msgstr "Rosso:"
#: kgamma.cpp:217
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#: kgamma.cpp:220
msgid "Blue:"
msgstr "Blu:"
#: kgamma.cpp:266
msgid "Save settings system wide"
msgstr "Salva le impostazioni globalmente nel sistema"
#: kgamma.cpp:269
msgid "Sync screens"
msgstr "Sincronizza schermi"
#: kgamma.cpp:275
#, kde-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Schermo %1"
#: kgamma.cpp:293
msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
msgstr ""
"La correzione del gamma non è supportata dal tuo hardware grafico o dal "
"driver."
#: kgamma.cpp:601
msgid ""
"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single "
"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to "
"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good "
"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save "
"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your "
"own KDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values "
"separately for all screens."
msgstr ""
"<h1>Gamma del monitor</h1> Questo è uno strumento per la calibrazione del "
"gamma del monitor. Usa i quattro cursori per definire la correzione gamma "
"globale oppure separatamente per le componenti rosso, verde e blu. Potrebbe "
"essere necessario correggere la luminosità e il contrasto del monitor per "
"ottenere buoni risultati. Le immagini di prova aiutano a trovare le "
"impostazioni ottimali.<br>Puoi salvare le impostazioni a livello di sistema "
"nel file XF86Config (è richiesto l'accesso come utente root) oppure nelle "
"impostazioni KDE personali. Su sistemi con più monitor è possibile impostare "
"i valori di gamma separatamente per ciascuno schermo."