kde-l10n/uk/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

619 lines
14 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmdevinfo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:52+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: infopanel.h:59
msgctxt "name of something is not known"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: soldevice.h:80 soldevice.h:92
msgid "Device unable to be cast to correct device"
msgstr "Не вдалося пов’язати пристрій з якимось з відомих пристроїв"
#: devicelisting.cpp:43
msgctxt "Device Listing Whats This"
msgid "Shows all the devices that are currently listed."
msgstr "Показує всі пристрої з поточного списку."
#: devicelisting.cpp:46
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
#: devicelisting.cpp:58
msgid "Collapse All"
msgstr "Згорнути всі"
#: devicelisting.cpp:61
msgid "Expand All"
msgstr "Розгорнути всі"
#: devicelisting.cpp:64
msgid "Show All Devices"
msgstr "Показати всі пристрої"
#: devicelisting.cpp:67
msgid "Show Relevant Devices"
msgstr "Показати відповідні пристрої"
#: devicelisting.cpp:113 soldevicetypes.cpp:795
msgctxt "unknown device type"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:87
msgctxt "no device UDI"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: devinfo.cpp:34
msgid "kcmdevinfo"
msgstr "kcmdevinfo"
#: devinfo.cpp:34
msgid "KDE Solid Based Device Viewer"
msgstr "Інструмент перегляду пристроїв, заснований на Solid KDE"
#: devinfo.cpp:36
msgid "(c) 2010 David Hubner"
msgstr "© David Hubner, 2010"
#: devinfo.cpp:66
msgid "UDI: "
msgstr "UDI: "
#: devinfo.cpp:74
msgctxt "Udi Whats This"
msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)"
msgstr "Показує UDI (Unique Device Identifier) поточних пристроїв"
#: infopanel.cpp:26
msgid "Device Information"
msgstr "Інформація про пристрій"
#: infopanel.cpp:34
msgctxt "Info Panel Whats This"
msgid "Shows information about the currently selected device."
msgstr "Показує відомості щодо поточного позначеного пристрою."
#: infopanel.cpp:61
msgid ""
"\n"
"Solid Based Device Viewer Module"
msgstr ""
"\n"
"Модуль перегляду пристроїв, заснований на Solid"
#: infopanel.cpp:122
msgid "Product: "
msgstr "Продукт: "
#: infopanel.cpp:124
msgid "Vendor: "
msgstr "Виробник: "
#: infopanel.cpp:141
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: infopanel.cpp:142
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: soldevice.cpp:69
msgctxt "unknown device"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: soldevice.cpp:95
msgctxt "Default device tooltip"
msgid "A Device"
msgstr "Пристрій"
#: soldevicetypes.cpp:41
msgid "Processors"
msgstr "Процесори"
#: soldevicetypes.cpp:55
msgid "Processor %1"
msgstr "Процесор %1"
#: soldevicetypes.cpp:69
msgid "Intel MMX"
msgstr "Intel MMX"
#: soldevicetypes.cpp:70
msgid "Intel SSE"
msgstr "Intel SSE"
#: soldevicetypes.cpp:71
msgid "Intel SSE2"
msgstr "Intel SSE2"
#: soldevicetypes.cpp:72
msgid "Intel SSE3"
msgstr "Intel SSE3"
#: soldevicetypes.cpp:73
msgid "Intel SSE4"
msgstr "Intel SSE4"
#: soldevicetypes.cpp:74
msgid "AMD 3DNow"
msgstr "AMD 3DNow"
#: soldevicetypes.cpp:75
msgid "ATI IVEC"
msgstr "ATI IVEC"
#: soldevicetypes.cpp:76
msgctxt "no instruction set extensions"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: soldevicetypes.cpp:78
msgid "Processor Number: "
msgstr "Кількість процесорів: "
#: soldevicetypes.cpp:80
msgid "Max Speed: "
msgstr "Макс. швидкість: "
#: soldevicetypes.cpp:82
msgid "Supported Instruction Sets: "
msgstr "Підтримувані набори інструкцій: "
#: soldevicetypes.cpp:109
msgid "Storage Drives"
msgstr "Пристрої зберігання даних"
#: soldevicetypes.cpp:127
msgid "Hard Disk Drive"
msgstr "Жорсткий диск"
#: soldevicetypes.cpp:129
msgid "Compact Flash Reader"
msgstr "Пристрій читання флеш-пам'яті"
#: soldevicetypes.cpp:131
msgid "Smart Media Reader"
msgstr "Пристрій читання смарт-носіїв"
#: soldevicetypes.cpp:133
msgid "SD/MMC Reader"
msgstr "Зчитувач SD/MMC"
#: soldevicetypes.cpp:135
msgid "Optical Drive"
msgstr "Пристрій читання оптичних дисків"
#: soldevicetypes.cpp:137
msgid "Memory Stick Reader"
msgstr "Зчитувач карток флеш-пам’яті"
#: soldevicetypes.cpp:139
msgid "xD Reader"
msgstr "Зчитувач карток xD"
#: soldevicetypes.cpp:141
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Невідомий пристрій"
#: soldevicetypes.cpp:160
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
#: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:842
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: soldevicetypes.cpp:164
msgid "IEEE1394"
msgstr "IEEE1284"
#: soldevicetypes.cpp:166
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: soldevicetypes.cpp:168
msgid "SATA"
msgstr "SATA"
#: soldevicetypes.cpp:170
msgctxt "platform storage bus"
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
#: soldevicetypes.cpp:172
msgctxt "unknown storage bus"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: soldevicetypes.cpp:175
msgid "Bus: "
msgstr "Шина: "
#: soldevicetypes.cpp:177
msgid "Hotpluggable?"
msgstr "«Гаряче» з’єднання?"
#: soldevicetypes.cpp:179
msgid "Removable?"
msgstr "Змінний пристрій?"
#: soldevicetypes.cpp:203
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Мережеві інтерфейси"
#: soldevicetypes.cpp:214
msgid "Connected"
msgstr "З'єднано"
#: soldevicetypes.cpp:220
msgid "Wireless"
msgstr "Бездротова"
#: soldevicetypes.cpp:220
msgid "Wired"
msgstr "Дротові"
#: soldevicetypes.cpp:247
msgid "Hardware Address: "
msgstr "Апаратна адреса: "
#: soldevicetypes.cpp:249
msgid "Wireless?"
msgstr "Бездротова?"
#: soldevicetypes.cpp:297
msgid "Unused"
msgstr "Не використовується"
#: soldevicetypes.cpp:299
msgid "File System"
msgstr "Файлова система"
#: soldevicetypes.cpp:301
msgid "Partition Table"
msgstr "Таблиця розділів"
#: soldevicetypes.cpp:303
msgid "Raid"
msgstr "RAID"
#: soldevicetypes.cpp:305
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифровано"
#: soldevicetypes.cpp:307
msgctxt "unknown volume usage"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідоме"
#: soldevicetypes.cpp:310
msgid "File System Type: "
msgstr "Тип файлової системи: "
#: soldevicetypes.cpp:312
msgid "Label: "
msgstr "Мітка: "
#: soldevicetypes.cpp:313
msgid "Not Set"
msgstr "Не встановлено"
#: soldevicetypes.cpp:314
msgid "Volume Usage: "
msgstr "Використання об’єму: "
#: soldevicetypes.cpp:316
msgid "UUID: "
msgstr "UUID: "
#: soldevicetypes.cpp:322
msgid "Mounted At: "
msgstr "Змонтовано до: "
#: soldevicetypes.cpp:323
msgid "Not Mounted"
msgstr "Не змонтовано"
#: soldevicetypes.cpp:329
msgid "Volume Space:"
msgstr "Заповненість тому:"
#: soldevicetypes.cpp:337
msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
msgid "%1 free of %2 (%3% used)"
msgstr "Вільно %1 з %2 (використано %3%)"
#: soldevicetypes.cpp:345
msgid "No data available"
msgstr "Немає даних"
#: soldevicetypes.cpp:371
msgid "Audio Interfaces"
msgstr "Звукові інтерфейси"
#: soldevicetypes.cpp:414
msgid "Alsa Interfaces"
msgstr "Інтерфейси ALSA"
#: soldevicetypes.cpp:418
msgid "Open Sound System Interfaces"
msgstr "Інтерфейси OSS"
#: soldevicetypes.cpp:454
msgid "Control"
msgstr "Керування"
#: soldevicetypes.cpp:456
msgid "Input"
msgstr "Ввід"
#: soldevicetypes.cpp:458
msgid "Output"
msgstr "Вивід"
#: soldevicetypes.cpp:460
msgctxt "unknown audio interface type"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: soldevicetypes.cpp:467
msgid "Internal Soundcard"
msgstr "Вбудована звукова картка"
#: soldevicetypes.cpp:469
msgid "USB Soundcard"
msgstr "Звукова картка USB"
#: soldevicetypes.cpp:471
msgid "Firewire Soundcard"
msgstr "Звукова картка Firewire"
#: soldevicetypes.cpp:473
msgid "Headset"
msgstr "Гарнітура"
#: soldevicetypes.cpp:475
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
#: soldevicetypes.cpp:477
msgctxt "unknown sound card type"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: soldevicetypes.cpp:480
msgid "Audio Interface Type: "
msgstr "Тип звукового інтерфейсу: "
#: soldevicetypes.cpp:482
msgid "Soundcard Type: "
msgstr "Тип звукової картки: "
#: soldevicetypes.cpp:505
msgid "Device Buttons"
msgstr "Кнопки пристроїв"
#: soldevicetypes.cpp:531
msgid "Lid Button"
msgstr "Кнопка з підсвічуванням"
#: soldevicetypes.cpp:533
msgid "Power Button"
msgstr "Кнопка живлення"
#: soldevicetypes.cpp:535
msgid "Sleep Button"
msgstr "Кнопка режиму сну"
#: soldevicetypes.cpp:537
msgid "Tablet Button"
msgstr "Кнопка планшетного пристрою"
#: soldevicetypes.cpp:539
msgid "Unknown Button"
msgstr "Невідома кнопка"
#: soldevicetypes.cpp:542
msgid "Button type: "
msgstr "Тип кнопки: "
#: soldevicetypes.cpp:544
msgid "Has State?"
msgstr "Має стан?"
#: soldevicetypes.cpp:565
msgid "Multimedia Players"
msgstr "Мультимедійні програвачі"
#: soldevicetypes.cpp:582 soldevicetypes.cpp:622 soldevicetypes.cpp:939
msgid "Supported Drivers: "
msgstr "Підтримувані драйвери: "
#: soldevicetypes.cpp:584 soldevicetypes.cpp:624 soldevicetypes.cpp:941
msgid "Supported Protocols: "
msgstr "Підтримувані протоколи: "
#: soldevicetypes.cpp:605
msgid "Cameras"
msgstr "Фотоапарати"
#: soldevicetypes.cpp:645
msgid "Batteries"
msgstr "Акумулятори"
#: soldevicetypes.cpp:666
msgid "PDA"
msgstr "КПК"
#: soldevicetypes.cpp:668
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#: soldevicetypes.cpp:670
msgid "Mouse"
msgstr "Миша"
#: soldevicetypes.cpp:672
msgid "Primary"
msgstr "Основний"
#: soldevicetypes.cpp:674
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"
#: soldevicetypes.cpp:676
msgid "Keyboard + Mouse"
msgstr "Клавіатура і мишка"
#: soldevicetypes.cpp:678
msgid "Camera"
msgstr "Фотоапарат"
#: soldevicetypes.cpp:680
msgctxt "unknown battery type"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: soldevicetypes.cpp:687
msgid "Charging"
msgstr "Заряджання"
#: soldevicetypes.cpp:689
msgid "Discharging"
msgstr "Розряджання"
#: soldevicetypes.cpp:691
msgid "No Charge"
msgstr "Без заряду"
#: soldevicetypes.cpp:694
msgid "Battery Type: "
msgstr "Тип акумулятора: "
#: soldevicetypes.cpp:696
msgid "Charge Status: "
msgstr "Стан заряду: "
#: soldevicetypes.cpp:717
msgid "AC Adapters"
msgstr "Блоки живлення"
#: soldevicetypes.cpp:734
msgid "Is plugged in?"
msgstr "Чи увімкнено?"
#: soldevicetypes.cpp:755
msgid "Digital Video Broadcasting Devices"
msgstr "Пристрої цифрового мовлення"
#: soldevicetypes.cpp:776
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
#: soldevicetypes.cpp:778
msgid "Conditional access system"
msgstr "Система умовного доступу"
#: soldevicetypes.cpp:780
msgid "Demux"
msgstr "Демультиплексор"
#: soldevicetypes.cpp:782
msgid "Digital video recorder"
msgstr "Цифровий відеозаписувач"
#: soldevicetypes.cpp:784
msgid "Front end"
msgstr "Інтерфейс"
#: soldevicetypes.cpp:786
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
#: soldevicetypes.cpp:788
msgid "On-Screen display"
msgstr "Екранна панель"
#: soldevicetypes.cpp:790
msgid "Security and content protection"
msgstr "Безпека та захист даних"
#: soldevicetypes.cpp:792
msgid "Video"
msgstr "Відео"
#: soldevicetypes.cpp:798
msgid "Device Type: "
msgstr "Тип пристрою: "
#: soldevicetypes.cpp:819
msgid "Serial Devices"
msgstr "Послідовні пристрої"
#: soldevicetypes.cpp:840
msgctxt "platform serial interface type"
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
#: soldevicetypes.cpp:844
msgctxt "unknown serial interface type"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: soldevicetypes.cpp:847
msgctxt "unknown port"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: soldevicetypes.cpp:850
msgid "Serial Type: "
msgstr "Послідовний тип: "
#: soldevicetypes.cpp:852
msgid "Port: "
msgstr "Порт: "
#: soldevicetypes.cpp:873
msgid "Smart Card Devices"
msgstr "Пристрої смарт-карток"
#: soldevicetypes.cpp:894
msgid "Card Reader"
msgstr "Зчитувач карток"
#: soldevicetypes.cpp:896
msgid "Crypto Token"
msgstr "Ключ шифрування"
#: soldevicetypes.cpp:898
msgctxt "unknown smart card type"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: soldevicetypes.cpp:901
msgid "Smart Card Type: "
msgstr "Тип смарт-картки: "
#: soldevicetypes.cpp:922
msgid "Video Devices"
msgstr "Відеопристрої"