kde-l10n/pt/messages/kde-extraapps/kdevappwizard.po
Ivailo Monev eb60d26e42 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-03-30 02:44:31 +00:00

193 lines
5.5 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevappwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-25 10:47+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-POFile-SpellExtra: DVCS KDevelop CMake Makefiles QMake\n"
"X-POFile-SpellExtra: KSqueezedTextLabel\n"
#. i18n: file: kdevappwizard.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (project)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Project"
msgstr "Projecto"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, propertiesBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appNameLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Application Name:"
msgstr "Nome da Aplicação:"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
#. i18n: file: projectselectionpage.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, locationValidLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "KSqueezedTextLabel"
msgstr "KSqueezedTextLabel"
#. i18n: file: projectvcspage.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:18
msgid "Version Control System:"
msgstr "Sistema de Controlo de Versões:"
#: appwizardplugin.cpp:70
msgid "Project Wizard"
msgstr "Assistente de Projectos"
#: appwizardplugin.cpp:70
msgid "Support for creating and importing projects"
msgstr "Suporte para a criação e importação de projectos"
#: appwizardplugin.cpp:81
msgid "New From Template..."
msgstr "Novo de Modelo..."
#: appwizardplugin.cpp:83
msgid "Generate a new project from a template"
msgstr "Gera um novo projecto a partir de um modelo"
#: appwizardplugin.cpp:84
msgid ""
"This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
"skeleton for your application from a set of templates."
msgstr ""
"Isto inicia o assistente de aplicações do KDevelop. Irá ajudar o utilizador "
"a gerar um esqueleto para a sua aplicação, a partir de um conjunto de "
"modelos."
#: appwizardplugin.cpp:114
msgid "Could not create project from template\n"
msgstr "Não foi possível criar o projecto a partir do modelo\n"
#: appwizardplugin.cpp:114
msgid "Failed to create project"
msgstr "Não foi possível criar o projecto"
#: appwizardplugin.cpp:140
msgid "Please see the Version Control toolview"
msgstr "Veja por favor a área de ferramentas de Controlo de Versões"
#: appwizardplugin.cpp:142
msgid "Version Control System Error"
msgstr "Erro do Sistema de Controlo de Versões"
#: appwizardplugin.cpp:158
msgid "Could not initialize DVCS repository"
msgstr "Não foi possível inicializar o repositório DVCS"
#: appwizardplugin.cpp:166
msgid "Could not add files to the DVCS repository"
msgstr "Não foi possível adicionar os ficheiros ao repositório DVCS"
#: appwizardplugin.cpp:173
msgid "Could not import project into %1."
msgstr "Não foi possível importar o projecto para %1."
#: appwizardplugin.cpp:190
msgid "Could not import project"
msgstr "Não foi possível importar o projecto"
#: appwizardplugin.cpp:198
msgid "Could not checkout imported project"
msgstr "Não foi possível obter o projecto importado"
#: appwizardplugin.cpp:280
msgid "Could not create new project"
msgstr "Não foi possível criar um novo projecto"
#: appwizardplugin.cpp:406
msgid "The file %1 cannot be created."
msgstr "Não foi possível criar o ficheiro %1."
#: appwizardplugin.cpp:500
msgid "Project Templates"
msgstr "Modelos de Projectos"
#: projectselectionpage.cpp:57
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: projectselectionpage.cpp:57
msgid "Project Type"
msgstr "Tipo de Projecto"
#: projectselectionpage.cpp:69
msgid "Load Template From File"
msgstr "Carregar o Modelo de um Ficheiro"
#: projectselectionpage.cpp:177
msgid "Invalid location"
msgstr "Localização inválida"
#: projectselectionpage.cpp:185
msgid "Empty project name"
msgstr "Nome do projecto em branco"
#: projectselectionpage.cpp:207
msgid "Invalid project name"
msgstr "Nome de projecto inválido"
#: projectselectionpage.cpp:226
msgid "Unable to create subdirectories, missing permissions on: %1"
msgstr "Não foi possível criar as sub-pastas, faltam permissões em: %1"
#: projectselectionpage.cpp:242
msgid "Invalid project template, please choose a leaf item"
msgstr "Modelo de projecto inválido; escolha por favor um item terminal"
#: projectselectionpage.cpp:255
msgid "Path already exists and contains files"
msgstr "O local já existe e contém ficheiros"
#: projectselectionpage.cpp:300
msgid ""
"The specified path already exists and contains files. Are you sure you want "
"to proceed?"
msgstr ""
"O local indicado já existe e contém ficheiros. Tem a certeza que deseja "
"continuar?"
#: appwizarddialog.cpp:27
msgid "Create New Project"
msgstr "Criar um Novo Projecto"
#: appwizarddialog.cpp:35
msgctxt "Page for general configuration options"
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: appwizarddialog.cpp:37
msgctxt "Page for version control options"
msgid "Version Control"
msgstr "Controlo de Versões"
#: projectvcspage.cpp:42
msgctxt "No Version Control Support chosen"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"