kde-l10n/pl/messages/kde-extraapps/libkomparediff2.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

130 lines
4.2 KiB
Text

# translation of kompare.po to Polish
# translation of kompare.po to
# Version: $Revision: 1344986 $
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marta Rybczynska <mrybczynska@poczta.onet.pl>, 2002, 2004, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2002, 2004, 2005, 2006.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003.
# Marta Rybczyńska <mrybczynsk@poczta.onet.pl>, 2003.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008, 2009.
# Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>, 2010.
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 14:51+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: komparemodellist.cpp:69
msgid "&Apply Difference"
msgstr "&Zastosuj różnicę"
#: komparemodellist.cpp:73
msgid "Un&apply Difference"
msgstr "C&ofnij różnicę"
#: komparemodellist.cpp:77
msgid "App&ly All"
msgstr "Z&astosuj wszystkie"
#: komparemodellist.cpp:81
msgid "&Unapply All"
msgstr "&Cofnij zastosowanie dla wszystkich"
#: komparemodellist.cpp:85
msgid "P&revious File"
msgstr "&Poprzedni plik"
#: komparemodellist.cpp:89
msgid "N&ext File"
msgstr "&Następny plik"
#: komparemodellist.cpp:93
msgid "&Previous Difference"
msgstr "&Poprzednia różnica"
#: komparemodellist.cpp:97
msgid "&Next Difference"
msgstr "&Następna różnica"
#: komparemodellist.cpp:256 komparemodellist.cpp:281
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Brak modeli lub brak różnic. Ten plik: <b>%1</b> nie jest poprawnym "
"plikiem różnic.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:265
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Podczas nakładania poprawki <b>%1</b> na plik <b>%2</b> wystąpiły "
"problemy.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:292
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Podczas nakładania poprawki <b>%1</b> na katalog <b>%2</b> wystąpiły "
"problemy.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:324 komparemodellist.cpp:655
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego."
#: komparemodellist.cpp:372 komparemodellist.cpp:379
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nie można zapisać pliku tymczasowego <b>%1</b>, zostanie usunięty.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:407
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nie można utworzyć katalogu docelowego <b>%1</b>.\n"
"Plik nie został zapisany.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:424
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nie można wysłać tymczasowego pliku do lokalizacji docelowej <b>%1</b>. "
"Plik tymczasowy jest ciągle dostępny: <b>%2</b>. Można go ręcznie skopiować "
"we właściwe miejsce.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:489 komparemodellist.cpp:602 komparemodellist.cpp:622
msgid "Could not parse diff output."
msgstr "Nie można przetworzyć wyników diffa."
#: komparemodellist.cpp:505
msgid "The files are identical."
msgstr "Pliki są identyczne."
#: komparemodellist.cpp:687
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Nie można zapisać do pliku tymczasowego."
#: komparemodellist.cpp:960
msgid ""
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
"displayed in the diff view."
msgstr ""
"Diff jest zdeformowany. Niektóre wiersze nie mogły zostać przetworzone i "
"przez to nie zostaną wyświetlone w widoku diff."