kde-l10n/pl/messages/kde-extraapps/kio_audiocd.po
2015-09-04 23:40:04 +00:00

107 lines
3.7 KiB
Text

# translation of kio_audiocd.po to
# Version: $Revision: 1396083 $
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003.
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007.
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_audiocd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: audiocd.cpp:64
msgid "CDDB Information"
msgstr "Informacja CDDB"
#: audiocd.cpp:78
msgid "Protocol name"
msgstr "Nazwa protokołu"
#: audiocd.cpp:79 audiocd.cpp:80
msgid "Socket name"
msgstr "Nazwa gniazda"
#: audiocd.cpp:106
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
#: audiocd.cpp:106
msgid "Full CD"
msgstr "Cała płyta CD"
#: audiocd.cpp:271
msgid ""
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
"format instead."
msgstr ""
"W tym protokole nie można podawać nazwy serwera. Proszę użyć zamiast tego "
"formatu audiocd:/"
#: audiocd.cpp:819
msgid ""
"Device does not have read permissions for this account. Check the read "
"permissions on the device."
msgstr ""
"Urządzenie nie ma praw odczytu na tym koncie. Sprawdź prawa odczytu dla "
"tego urządzenia."
#: audiocd.cpp:821
msgid ""
"Device does not have write permissions for this account. Check the write "
"permissions on the device."
msgstr ""
"Urządzenie nie ma praw zapisu na tym koncie. Sprawdź prawa zapisu dla tego "
"urządzenia."
#: audiocd.cpp:825
msgid ""
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your "
"CD-ROM is."
msgstr ""
"Nieznany błąd. Jeśli masz cd w urządzeniu, spróbuj uruchomić cdparanoia -vsQ "
"jako zwykły użytkownik (nie administrator). Czy widzisz listę utworów? Jeśli "
"nie, upewnij się, że masz prawa dostępu do urządzenia. Jeśli używasz "
"emulacji SCSI (prawdopodobne jeśli masz nagrywarkę IDE), upewnij się, że "
"masz prawa zapisu i odczytu w generycznym urządzeniu SCSI - prawdopodobnie /"
"dev/sg0, /dev/sg1, itd. Jeśli i to nie pomoże, spróbuj wpisać audiocd:/?"
"device=/dev/sg0 (lub podobne), aby przekazać kio_audiocd, które urządzenie "
"to CD-ROM."
#: audiocd.cpp:899
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
msgstr ""
"AudioCD: Wykryto uszkodzenie płyty na tej ścieżce, możliwe jest uszkodzenie "
"danych."
#: audiocd.cpp:905
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
msgstr "Błąd odczytu danych audio dla %1 z płyty CD"
#: audiocd.cpp:915 audiocd.cpp:993
msgid "Could not read %1: encoding failed"
msgstr "Nie można odczytać %1: kodowanie nie powiodło się"
#: audiocd.cpp:1123
msgid "Track %1"
msgstr "Utwór %1"