kde-l10n/pl/messages/kde-extraapps/kdevstandardoutputview.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

115 lines
3.1 KiB
Text

# translation of kdevstandardoutputview.po to
# translation of kdevelop.po to
# Version: $Revision$
# KDevelop polish translation file.
# Translation work:
# Jacek Wojdeł <wojdel@kbs.twi.tudelft.nl>
# Corrections:
# Waldemar Kochaniec
# Jacek Stolarczyk
# Anna Wojdeł <ania@kbs.twi.tudelft.nl>
#
# Krzysztof Lichota, 2004.
# Marta Rybczyńska <mrybczynsk@poczta.onet.pl>, 2003, 2004.
# Marta Rybczynska <mrybczynska@poczta.onet.pl>, 2004, 2005.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006, 2007.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008, 2010.
# Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>, 2008.
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevstandardoutputview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-06 08:04+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file: kdevstandardoutputview.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
#: standardoutputview.cpp:49 outputwidget.cpp:70
msgid "Output View"
msgstr "Widok wyniku"
#: standardoutputview.cpp:49
msgid "Provides toolviews for presenting the output of running apps"
msgstr ""
"Udostępnia widoki narzędzi do prezentacji wyjścia działających programów"
#: standardoutputview.cpp:86
msgid "Jump to Next Outputmark"
msgstr "Skocz do następnego znacznika wyjścia"
#: standardoutputview.cpp:92
msgid "Jump to Previous Outputmark"
msgstr "Skocz do poprzedniego znacznika wyjścia"
#: standardoutputview.cpp:136
msgctxt "@title:window"
msgid "Build"
msgstr "Buduj"
#: standardoutputview.cpp:141
msgctxt "@title:window"
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
#: standardoutputview.cpp:146
msgctxt "@title:window"
msgid "Debug"
msgstr "Debuguj"
#: standardoutputview.cpp:151
msgctxt "@title:window"
msgid "Test"
msgstr "Testuj"
#: standardoutputview.cpp:156
msgctxt "@title:window"
msgid "Version Control"
msgstr "Sterowanie wersją"
#: outputwidget.cpp:81
msgid "Close the currently active output view"
msgstr "Zamknięcie bieżącego aktywnego widoku wyniku"
#: outputwidget.cpp:86
msgid "Close all other output views"
msgstr "Zamknij wszystkie inne widoki wyjścia"
#: outputwidget.cpp:96
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"
#: outputwidget.cpp:99
msgid "Next"
msgstr "Następne"
#: outputwidget.cpp:107
msgid "Select activated Item"
msgstr "Wybierz uaktywniony element"
#: outputwidget.cpp:109
msgid "Focus when selecting Item"
msgstr "Uaktywnij przy wybraniu elementu"
#: outputwidget.cpp:135
msgid "Search..."
msgstr "Znajdź..."
#: outputwidget.cpp:137
msgid "Enter a wild card string to filter the output view"
msgstr "Wpisz ciąg z symbolami wieloznacznymi, aby odfiltrować widok wyjścia"