kde-l10n/nds/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

73 lines
1.7 KiB
Text

# translation of plasma_containment_sal.po to Low Saxon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2010, 2011.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_containment_sal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-21 08:38+0200\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: runnersconfig.cpp:41
msgid "Available Features"
msgstr "Verföögbor Funkschonen"
#: sal.cpp:122
msgid "Configure Search and Launch"
msgstr "Söök- un Oproopfunkschonen instellen"
#: sal.cpp:134 sal.cpp:518
msgid "Lock Page"
msgstr "Siet afsluten"
#: sal.cpp:150
msgid "Next activity"
msgstr "Nakamen Aktiviteet"
#: sal.cpp:152
msgid "Previous activity"
msgstr "Verleden Aktiviteet"
#: sal.cpp:205
msgid "Back"
msgstr "Torüch"
#: sal.cpp:217
msgid "Search..."
msgstr "Söken..."
#: sal.cpp:271
msgid "Add applications"
msgstr "Programmen tofögen"
#: sal.cpp:511
msgid "Unlock Page"
msgstr "Siet opsluten"
#: sal.cpp:705
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins"
msgid "Search plugins"
msgstr "Söökmodulen"
#: sal.cpp:713
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in "
"the main menu"
msgid "Main menu"
msgstr "Hööftmenü"
#: sal.cpp:727
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Tastkombinatschoon"