mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
642 lines
21 KiB
Text
642 lines
21 KiB
Text
# Translation of lancelot to Norwegian Bokmål
|
||
#
|
||
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: KDE 4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 21:13+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||
"Language: nb\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:57 application/AboutData.cpp:26
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:895
|
||
msgid "Lancelot"
|
||
msgstr "Lancelot"
|
||
|
||
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:60
|
||
msgid "KDE Logo"
|
||
msgstr "KDE Logo"
|
||
|
||
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:63
|
||
msgid "Start here"
|
||
msgstr "Start her"
|
||
|
||
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:66
|
||
msgctxt "Choose a custom icon"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Selvvalgt"
|
||
|
||
#: launcher/LancelotApplet.cpp:388
|
||
msgid "Applet"
|
||
msgstr "Miniprogram"
|
||
|
||
#: launcher/LancelotApplet.cpp:389
|
||
msgid "Lancelot Launcher Applet"
|
||
msgstr "Lancelot starter-miniprogram"
|
||
|
||
# unreviewed-context
|
||
#: launcher/LancelotApplet.cpp:394
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Meny"
|
||
|
||
#: launcher/LancelotApplet.cpp:395
|
||
msgid "Lancelot Menu"
|
||
msgstr "Lancelot-meny"
|
||
|
||
#: launcher/LancelotApplet.cpp:449 application/LancelotWindow.cpp:1086
|
||
msgid "Configure Shortcuts..."
|
||
msgstr "Sett opp snarveier …"
|
||
|
||
#: launcher/LancelotApplet.cpp:455 application/LancelotWindow.cpp:1081
|
||
msgid "Menu Editor"
|
||
msgstr "Menyredigering"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Applet Icons"
|
||
msgstr "Miniprogram-ikoner"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Show cate&gories inside the applet"
|
||
msgstr "Vis kate&gorier inne i miniprogrammet"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Show only &menu launcher icon"
|
||
msgstr "Vis bare &menystarterikonet"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Choose Icon"
|
||
msgstr "Velg ikon"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Choose categories to show"
|
||
msgstr "Velg kategorier som skal vises"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Menu Activation"
|
||
msgstr "Menyaktivering"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vis menyen når musepeker &svever over ikonet (etter en fofrhåndsbestemt "
|
||
"pause)"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "Show menu on &click"
|
||
msgstr "Vis meny ved &klikk"
|
||
|
||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgctxt "Contents of the applet"
|
||
msgid "Activation:"
|
||
msgstr "Aktivering:"
|
||
|
||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Click to activate items"
|
||
msgstr "Trykk for å skru på elementer"
|
||
|
||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "Use no-click interface"
|
||
msgstr "Bruk grensesnitt uten klikk"
|
||
|
||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Extender Position"
|
||
msgstr "Utviderens plassering"
|
||
|
||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgctxt "Position the extender left"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Venstre"
|
||
|
||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgctxt "Position the extender right"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Høyre"
|
||
|
||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "Applet Icon:"
|
||
msgstr "Miniprogram-ikon:"
|
||
|
||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid "Show contents on &click"
|
||
msgstr "Vis innhold ved &klikk"
|
||
|
||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vis innhold når musepeker &svever over ikonet (etter en fofrhåndsbestemt "
|
||
"pause)"
|
||
|
||
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid "Show the search box"
|
||
msgstr "Vis søkeboksen"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:24
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid "&General"
|
||
msgstr "&Generelt"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:30
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgid "Activation Method"
|
||
msgstr "Aktiveringsmetode"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:36
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
|
||
#: rc.cpp:63
|
||
msgid ""
|
||
"Choose this option if you like to click. Every interface item will be "
|
||
"activated only by clicking it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Velg dette om du liker å trykke. Da blir alle elementer i grensesnittet "
|
||
"bare skrudd på ved å trykke på dem."
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:39
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
|
||
#: rc.cpp:66
|
||
msgid "&Click on everything"
|
||
msgstr "&Trykk på alt"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:46
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
|
||
#: rc.cpp:69
|
||
msgid ""
|
||
"Choose this option if you want the menu to behave like the standard "
|
||
"application launchers. In order to launch applications, you should click on "
|
||
"them. Section buttons are activated by hovering."
|
||
msgstr ""
|
||
"Velg dette hvis du vil at menyen skal oppføre seg som standard "
|
||
"programstartere. For å starte programmer bør du trykke på dem. "
|
||
"Seksjonsknapper blir skrudd på ved at musepekeren legges over dem."
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:49
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
|
||
#: rc.cpp:72
|
||
msgid "Cla&ssic menu"
|
||
msgstr "Kla&ssisk"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:56
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
|
||
#: rc.cpp:75
|
||
msgid ""
|
||
"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are "
|
||
"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button "
|
||
"extenders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Velg dette hvis du vil unngå klikking. Seksjonsknapper skrus på ved å la "
|
||
"musepekeren sveve. Programmer startes ved å sveve over knappeutvidelsene."
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:59
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
|
||
#: rc.cpp:78
|
||
msgid "&No-click activation"
|
||
msgstr "Aktivering ute&n klikk"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:76
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
|
||
#: rc.cpp:81
|
||
msgid "Do not close the menu until it loses focus."
|
||
msgstr "Ikke lukk menyen før den mister fokus."
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:79
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
|
||
#: rc.cpp:84
|
||
msgid "&Keep menu open"
|
||
msgstr "&Hold menyen åpen"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:89
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions)
|
||
#: rc.cpp:87
|
||
msgid "System Actions"
|
||
msgstr "Systemhandlinger"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:116
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:90
|
||
msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:"
|
||
msgstr "Velg hvilke handlinger du vil ha tilordnet til systemknappene:"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:143
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications)
|
||
#: rc.cpp:93 application/i18n_strings.cpp:27 application/LancelotWindow.cpp:158
|
||
msgid "&Applications"
|
||
msgstr "&Programmer"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:149
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser)
|
||
#: rc.cpp:96
|
||
msgid "Application Browser"
|
||
msgstr "Programsøker"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:155
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset)
|
||
#: rc.cpp:99
|
||
msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open"
|
||
msgstr "Tilbakestill søkeren til å vise Favoritter når menyen åpnes"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:169
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber)
|
||
#: rc.cpp:102
|
||
msgid "Columns behavior:"
|
||
msgstr "Kolonneoppførsel:"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:176
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit)
|
||
#: rc.cpp:105
|
||
msgid "No column number limit"
|
||
msgstr "Ingen grense for kolonnenummer"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:186
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit)
|
||
#: rc.cpp:108
|
||
msgid "Limit to two columns"
|
||
msgstr "Begrens til to kolonner"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:201
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade)
|
||
#: rc.cpp:111
|
||
msgid "Open popups for subcategories"
|
||
msgstr "Åpne oppsprett for underkategorier"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:208
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:114
|
||
msgid "EXPERIMENTAL FEATURE"
|
||
msgstr "EKSPERIMENTELL FUNKSJON"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:226
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:117 application/i18n_strings.cpp:32
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:147 application/LancelotWindow.cpp:475
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Programmer"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:232
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit)
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:252
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit)
|
||
#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Rediger …"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:259
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications)
|
||
#: rc.cpp:126
|
||
msgid "System applications:"
|
||
msgstr "Systemprogrammer:"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:266
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments)
|
||
#: rc.cpp:129
|
||
msgid "New documents applications:"
|
||
msgstr "Programmer for nye dokumenter:"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:274
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppNameFirst)
|
||
#: rc.cpp:132
|
||
msgid ""
|
||
"Show the application name first, and then the description\n"
|
||
"(requires restart)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vis programnavnet først, deretter beskrivelsen\n"
|
||
"(krever omstart)"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:301
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics)
|
||
#: rc.cpp:136
|
||
msgid "&Usage Statistics"
|
||
msgstr "Br&uksstatistikk"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:334
|
||
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics)
|
||
#: rc.cpp:139
|
||
msgid ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Oxygen'; font-size:11pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The usage statistics are "
|
||
"intended to track applications you start, in order to provide a better user "
|
||
"experience.</span></p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The collected data is "
|
||
"considered private and is not shared with the outside world.</span></p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Note: The collected data is "
|
||
"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this "
|
||
"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage "
|
||
"statistics are implemented, you will not need to train them.</span></p>\n"
|
||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
||
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Oxygen'; font-size:11pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> <span style=\" font-"
|
||
"family:'Bitstream Vera Sans';font-size=10pt;\">Bruksstatistikken er beregnet "
|
||
"til å spore programmene du starter, for å gi en bedre bruksopplevelse.</"
|
||
"span></p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> <span style=\" font-"
|
||
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size=10pt;\">De innsamlede data betraktes "
|
||
"som private og deles ikke med verden utenfor.</span></p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-sizze=10pt;\">Merk: Lancelot bruker ikke "
|
||
"de innsamlede opplysningene nå, men vil bli brukt i fremtiden. Om du lar "
|
||
"dette være «på» sikrer det at du ikke trenger å trene opp bruksstatistikkene "
|
||
"når de er implementert.</p>\n"
|
||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||
"\"><br/> </p></body></html>"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:347
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable)
|
||
#: rc.cpp:149
|
||
msgid "Enable usage statistics"
|
||
msgstr "Slå på bruksstatistikk"
|
||
|
||
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:357
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear)
|
||
#: rc.cpp:152
|
||
msgid "Clear Gathered Data"
|
||
msgstr "Slett innsamlede data"
|
||
|
||
#: parts/LancelotPart.cpp:149 application/LancelotWindow.cpp:128
|
||
msgctxt "Enter the text to search for"
|
||
msgid "Search..."
|
||
msgstr "Søk …"
|
||
|
||
#: parts/LancelotPart.cpp:252
|
||
msgid "Shelf"
|
||
msgstr "Hylle"
|
||
|
||
#: parts/LancelotPart.cpp:517
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Innhold"
|
||
|
||
#: parts/LancelotPart.cpp:518
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avansert"
|
||
|
||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:68
|
||
msgid "Remove this"
|
||
msgstr "Fjern dette"
|
||
|
||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:260 application/LancelotWindow.cpp:619
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "Steder"
|
||
|
||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:265 parts/PartsMergedModel.cpp:312
|
||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:317 application/LancelotWindow.cpp:620
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "System"
|
||
|
||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:270
|
||
msgid "Removable devices"
|
||
msgstr "Flyttbare enheter"
|
||
|
||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:275
|
||
msgid "Fixed devices"
|
||
msgstr "Faste enheter"
|
||
|
||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:280
|
||
msgid "New Documents"
|
||
msgstr "Nye dokumenter"
|
||
|
||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:285
|
||
msgid "Open Documents"
|
||
msgstr "Åpne dokumenter"
|
||
|
||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:290
|
||
msgid "Recent Documents"
|
||
msgstr "Nylig brukte dokumenter"
|
||
|
||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:295 application/LancelotWindow.cpp:638
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:643
|
||
msgid "Unread messages"
|
||
msgstr "Uleste meldinger"
|
||
|
||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:300 application/i18n_strings.cpp:37
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:651 application/LancelotWindow.cpp:656
|
||
msgid "Online contacts"
|
||
msgstr "Tilkoblede kontakter"
|
||
|
||
#: parts/PartsMergedModel.cpp:306
|
||
msgid "Favorite Applications"
|
||
msgstr "Favorittprogrammer"
|
||
|
||
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Fjern"
|
||
|
||
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:137
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "Legg til …"
|
||
|
||
#: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152
|
||
msgid "&Documents"
|
||
msgstr "&Dokumenter"
|
||
|
||
#: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154
|
||
msgid "&Contacts"
|
||
msgstr "&Kontakter"
|
||
|
||
#: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156
|
||
msgid "Co&mputer"
|
||
msgstr "Data&maskin"
|
||
|
||
#: application/i18n_strings.cpp:29 application/ui_LancelotWindowBase.h:136
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:475
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Dokumenter"
|
||
|
||
#: application/i18n_strings.cpp:30 application/ui_LancelotWindowBase.h:123
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:475
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Kontakter"
|
||
|
||
#: application/i18n_strings.cpp:31 application/ui_LancelotWindowBase.h:110
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:475
|
||
msgid "Computer"
|
||
msgstr "Datamaskin"
|
||
|
||
#: application/i18n_strings.cpp:35
|
||
msgctxt "needed program is not running"
|
||
msgid "%1 is not running"
|
||
msgstr "%1 kjører ikke"
|
||
|
||
#: application/i18n_strings.cpp:36
|
||
msgctxt "start a program"
|
||
msgid "start %1"
|
||
msgstr "start %1"
|
||
|
||
#: application/i18n_strings.cpp:38
|
||
msgid "e-Mail contacts"
|
||
msgstr "e-postkontakter"
|
||
|
||
#: application/LancelotConfig.cpp:50
|
||
msgid "Available Features"
|
||
msgstr "Tilgjengelige egenskaper"
|
||
|
||
#: application/LancelotConfig.cpp:54 application/ui_LancelotWindowBase.h:149
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Søk"
|
||
|
||
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174
|
||
msgid "Lock Session"
|
||
msgstr "Lås økt"
|
||
|
||
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175
|
||
msgid "Log Out"
|
||
msgstr "Logg ut"
|
||
|
||
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176
|
||
msgid "Switch User"
|
||
msgstr "Bytt bruker"
|
||
|
||
#: application/AboutData.cpp:28
|
||
msgid "Next-generation application launcher."
|
||
msgstr "Neste generasjons programstarter."
|
||
|
||
#: application/AboutData.cpp:30
|
||
msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
|
||
msgstr "© 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
|
||
|
||
#: application/AboutData.cpp:37
|
||
msgid "Ivan Čukić"
|
||
msgstr "Ivan Čukić"
|
||
|
||
#: application/AboutData.cpp:38
|
||
msgid "Maintainer and lead developer"
|
||
msgstr "Vedlikeholder og hovedutvikler"
|
||
|
||
#: application/AboutData.cpp:45
|
||
msgid "Siraj Razick"
|
||
msgstr "Siraj Razick"
|
||
|
||
#: application/AboutData.cpp:46
|
||
msgid "Raptor compositing code"
|
||
msgstr "Raptor sammensettingskode"
|
||
|
||
#: application/AboutData.cpp:48
|
||
msgid "Robert Knight"
|
||
msgstr "Robert Knight"
|
||
|
||
#: application/AboutData.cpp:49
|
||
msgid "Kickoff data models"
|
||
msgstr "Kickoff datamodeller"
|
||
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:145
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "Favoritter"
|
||
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:624
|
||
msgctxt "@title Removable devices"
|
||
msgid "Removable"
|
||
msgstr "Kan fjernes"
|
||
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:625
|
||
msgctxt "@title Fixed devices"
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Fast"
|
||
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:627
|
||
msgctxt "@title New documents"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Ny"
|
||
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:629
|
||
msgctxt "@title List of open documents"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Åpne"
|
||
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:630
|
||
msgctxt "@title Recent documents"
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr "Nylig"
|
||
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:780
|
||
msgid "Make buttons wider"
|
||
msgstr "Gjør knapper bredere"
|
||
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:782
|
||
msgid "Make buttons narrower"
|
||
msgstr "Gjør knapper smalere"
|
||
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:896
|
||
msgid "Open Lancelot menu"
|
||
msgstr "Åpne Lancelot-menyen"
|
||
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:1091
|
||
msgid "Configure Lancelot menu..."
|
||
msgstr "Tilpass Lancelot-menyen …"
|
||
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:1096
|
||
msgid "About Lancelot"
|
||
msgstr "Om Lancelot"
|
||
|
||
#: application/LancelotWindow.cpp:1134 application/LancelotWindow.cpp:1136
|
||
msgid "Configure Lancelot menu"
|
||
msgstr "Tilpass Lancelot-menyen"
|