kde-l10n/hi/messages/kde-extraapps/gwenview.po
Ivailo Monev eb60d26e42 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-03-30 02:44:31 +00:00

1816 lines
44 KiB
Text

# translation of gwenview.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-27 16:33+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: importer/importerconfigdialog.cpp:57
#, fuzzy
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1x%2"
#: importer/thumbnailpage.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Import Selected"
msgstr "%1 फोल्डर चयनित"
#: importer/thumbnailpage.cpp:199
msgid "Import All"
msgstr ""
#: importer/main.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Gwenview Importer"
msgstr "ग्वेन-व्यू"
#: importer/main.cpp:43
msgid "Photo Importer"
msgstr ""
#: importer/main.cpp:48
msgid "Source folder"
msgstr ""
#: importer/main.cpp:49
msgid "Device UDI"
msgstr ""
#: importer/importer.cpp:80
msgid "Could not create destination folder."
msgstr ""
#: importer/importer.cpp:86
msgid ""
"Could not create temporary upload folder:\n"
"%1"
msgstr ""
#: importer/importdialog.cpp:75
#, fuzzy
msgid "One document has been imported."
msgid_plural "%1 documents have been imported."
msgstr[0] "%1 छवियाँ परिवर्धित की गईं."
msgstr[1] "%1 छवियाँ परिवर्धित की गईं."
#: importer/importdialog.cpp:80
msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
msgid_plural ""
"%1 documents have been skipped because they had already been imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: importer/importdialog.cpp:88
msgid ""
"One of them has been renamed because another document with the same name had "
"already been imported."
msgid_plural ""
"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had "
"already been imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: importer/importdialog.cpp:97
msgid "Delete the imported document from the device?"
msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: importer/importdialog.cpp:102
msgid "Delete the skipped document from the device?"
msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: importer/importdialog.cpp:108
msgctxt "Singular sentence is actually never used."
msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: importer/importdialog.cpp:115
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Finished"
msgstr "%1 फोल्डर चयनित"
#: importer/importdialog.cpp:117
msgid "Keep"
msgstr ""
#: importer/importdialog.cpp:130
msgid ""
"Failed to delete the document:\n"
"%2"
msgid_plural ""
"Failed to delete documents:\n"
"%2"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: importer/importdialog.cpp:134
msgid "Retry"
msgstr ""
#: importer/importdialog.cpp:135
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: importer/importdialog.cpp:157
msgid "What do you want to do now?"
msgstr ""
#: importer/importdialog.cpp:159
msgid "View Imported Documents with Gwenview"
msgstr ""
#: importer/importdialog.cpp:160
msgid "Import more Documents"
msgstr ""
#: importer/importdialog.cpp:161
msgid "Quit"
msgstr ""
#: importer/filenameformater.cpp:104
msgid "Shooting date"
msgstr ""
#: importer/filenameformater.cpp:105
msgid "Shooting time"
msgstr ""
#: importer/filenameformater.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Original extension"
msgstr "फ़ाइल प्रक्रियाएँ"
#: importer/filenameformater.cpp:107
msgid "Original extension, in lower case"
msgstr ""
#: importer/filenameformater.cpp:108
msgid "Original filename"
msgstr ""
#: importer/filenameformater.cpp:109
msgid "Original filename, in lower case"
msgstr ""
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Select the documents to import"
msgstr "%1 छवियाँ परिवर्धित की गईं."
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
#: rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "Settings..."
msgstr "विन्यास (&S)"
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Enter the import destination"
msgstr ""
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Listing content of:"
msgstr ""
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:15
msgid "Importing documents..."
msgstr ""
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
#: rc.cpp:18
msgid "Rename documents automatically"
msgstr ""
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Rename Format:"
msgstr "फ़ाइल समय"
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "पूर्वावलोकन"
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:27
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
msgstr ""
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget)
#: rc.cpp:30
msgid "Image Resizing"
msgstr "छवि आकार बदलना"
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Enter the new size for this image."
msgstr "छवि का नया आकार भरें:"
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:36
msgid "Current size:"
msgstr ""
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Size:"
msgstr "फ़ाइल आकार"
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
#: rc.cpp:42
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr ""
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
#: rc.cpp:45 lib/crop/cropwidget.cpp:191 lib/crop/cropimageoperation.cpp:71
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:111
msgid "Crop"
msgstr "काँट छाँट करें"
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
#: rc.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "छवि ऑपरेशन्स"
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Ratio:"
msgstr "विन्यास (&S)"
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Position:"
msgstr "छवि आकार बदलना"
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "फ़ाइल आकार"
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
#: rc.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Image Settings"
msgstr "छवि ऑपरेशन्स"
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Image Position"
msgstr "छवि आकार बदलना"
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "सहेज रहे..."
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
#: rc.cpp:69
#, fuzzy
msgid "&No scaling"
msgstr "सहेज रहे..."
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
#: rc.cpp:72
msgid "&Fit image to page"
msgstr ""
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
#: rc.cpp:75 rc.cpp:220
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr ""
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
#: rc.cpp:78
msgid "&Scale to:"
msgstr ""
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:81
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
msgid "x"
msgstr ""
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
#: rc.cpp:84
msgid "Millimeters"
msgstr ""
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
#: rc.cpp:87
msgid "Centimeters"
msgstr ""
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
#: rc.cpp:90
msgid "Inches"
msgstr ""
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
#: rc.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Keep ratio"
msgstr "फ़ाइल प्रक्रियाएँ"
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:31
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
#: rc.cpp:96
msgid ""
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
" warns the user and suggest saving changes."
msgstr ""
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
#: rc.cpp:100
msgid ""
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
" load. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
" used for temporary files by KSaveFile."
msgstr ""
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:139
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LockZoom), group (ImageView)
#: rc.cpp:105
msgid ""
"Defines what happens when going to image B after having zoomed an area of "
"image A.\n"
" When true: zoom and position is kept. When false: image B is "
"zoomed out to fit the screen."
msgstr ""
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:216
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
#: rc.cpp:109
msgid "Display slide show images in random order"
msgstr ""
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:220
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
#: rc.cpp:112
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
msgstr ""
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:224
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
#: rc.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Loop on images"
msgstr "पिछली परिवर्धित छवि"
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:228
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
#: rc.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Stop at last image of folder"
msgstr "फ़ाइल या फ़ोल्डर प्रारंभ किया जा रहा है"
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:232
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
#: rc.cpp:121
msgid "Interval between images (in seconds)"
msgstr ""
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "फ़ाइल आकार"
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:130
msgid "Click on the red eye you want to fix"
msgstr ""
#. i18n: file: app/browsemainpage.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
#: rc.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Add Filter"
msgstr "बाजू पट्टी छुपाएँ"
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:65
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
#: rc.cpp:136
msgid "&Plugins"
msgstr ""
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:68
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:139
msgid "&Settings"
msgstr "विन्यास (&S)"
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:81
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:142 rc.cpp:256
msgid "Main Toolbar"
msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी"
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Slideshow"
msgstr "स्लाइड शो बन्द करें"
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Interval:"
msgstr "सामान्य"
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
#: rc.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Loop"
msgstr "लूप"
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
#: rc.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "बेतरतीब"
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:92
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Image Information"
msgstr "मेटा जानकारी"
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
#: rc.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Select Image Information to Display..."
msgstr "मेटा जानकारी"
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:111
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mThumbnailGroupBox)
#: rc.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "बाजू पट्टी दिखाएँ"
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
#: rc.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Show thumbnails"
msgstr "बाजू पट्टी दिखाएँ"
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "ऊंचाईः (&H)"
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
#: rc.cpp:172
msgid "History has been disabled."
msgstr ""
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:51
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Recent Folders"
msgstr "फ़ाइलें मिटाएँ"
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:65
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Recent URLs"
msgstr "फ़ाइलें मिटाएँ"
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:109
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
#: rc.cpp:181
msgid "Places"
msgstr ""
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Background color:"
msgstr "पृष्ठभूमि का रंग दिखाएँ: (&V)"
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:187
msgid "Cache:"
msgstr ""
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
#: rc.cpp:190
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
msgstr ""
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
#: rc.cpp:193
msgid ""
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.<br/><br/><em>Be "
"careful:</em> this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
"by Gwenview and other applications."
msgstr ""
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:196
msgid "History:"
msgstr ""
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
#: rc.cpp:199
msgid "Remember folders and URLs"
msgstr ""
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Transparent background:"
msgstr "पारदर्शी छवि पृष्ठभूमि:"
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
#: rc.cpp:205
#, fuzzy
msgid "&Check board"
msgstr "चेक बोर्ड (&C)"
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
#: rc.cpp:208
#, fuzzy
msgid "&Solid color:"
msgstr "ठोस रंग (&S)"
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:211
msgid "Mouse wheel behavior:"
msgstr ""
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
#: rc.cpp:214
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
msgid "Scroll"
msgstr ""
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
#: rc.cpp:217
#, fuzzy
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज़"
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Animations:"
msgstr "जानकारी"
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glAnimationRadioButton)
#: rc.cpp:226
msgid "OpenGL"
msgstr ""
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, softwareAnimationRadioButton)
#: rc.cpp:229
msgid "Software"
msgstr ""
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAnimationRadioButton)
#: rc.cpp:232
msgid "None"
msgstr ""
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:235
#, fuzzy
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
msgstr "बाजू पट्टी दिखाएँ"
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "फ़ाइल प्रक्रियाएँ"
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
#: rc.cpp:241
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
#: rc.cpp:244
msgid "Vertical"
msgstr ""
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:247
msgid "Row count:"
msgstr ""
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:250
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "देखें (&V)"
#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:253
msgid "&View"
msgstr "देखें (&V)"
#: lib/about.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Copyright 2000-2013 Gwenview authors"
msgstr "सर्वाधिकार 2007, ऑरेलिएन गातेऊ <aurelien.gateau@free.fr>"
#: lib/about.cpp:38
msgid "Aurélien Gâteau"
msgstr ""
#: lib/about.cpp:39
msgid "Main developer"
msgstr ""
#: lib/about.cpp:42
msgid "Benjamin Löwe"
msgstr ""
#: lib/about.cpp:43
msgid "Developer"
msgstr ""
#: lib/documentview/documentview.cpp:177
#, fuzzy
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Trash"
msgstr "रद्दी"
#: lib/documentview/documentview.cpp:178
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Deselect"
msgstr "मिटाएँ"
#: lib/documentview/documentview.cpp:363
msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
msgstr ""
#: lib/documentview/documentview.cpp:461
msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
msgstr ""
#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:52
msgid "No document selected"
msgstr "कोई दस्तावेज़ चयनित नहीं"
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:92 app/viewmainpage.cpp:420
#: app/browsemainpage.cpp:115 app/mainwindow.cpp:359
#, fuzzy
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "फिट बैठने तक ज़ूम करें"
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:100
msgctxt "@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
msgid "Fit"
msgstr ""
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:104
msgctxt ""
"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
"please"
msgid "100%"
msgstr ""
#: lib/resize/resizeimagedialog.cpp:50 app/imageopscontextmanageritem.cpp:106
msgid "Resize"
msgstr "आकार बदलें"
#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Resize"
msgstr "आकार बदलें"
#: lib/slideshow.cpp:182
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
msgid "Loop"
msgstr "लूप"
#: lib/slideshow.cpp:187
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
msgid "Random"
msgstr "बेतरतीब"
#: lib/crop/cropwidget.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "सहेजें"
#: lib/crop/cropwidget.cpp:141
msgid "This Screen"
msgstr ""
#: lib/crop/cropwidget.cpp:142
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: lib/crop/cropwidget.cpp:147 lib/crop/cropwidget.cpp:154
msgid "ISO Size (A4, A3...)"
msgstr ""
#: lib/crop/cropwidget.cpp:148 lib/crop/cropwidget.cpp:155
msgid "US Letter"
msgstr ""
#: lib/crop/cropwidget.cpp:149
msgid "Portrait"
msgstr ""
#. i18n("%1:%2") because ':' should not be translated, it is
#. used to parse the ratio string.
#: lib/crop/cropwidget.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "चौड़ाईः (&W)"
#: lib/crop/cropwidget.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "ऊंचाईः (&H)"
#: lib/transformimageoperation.cpp:62
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Right"
msgstr "दाएँ मुड़ें"
#: lib/transformimageoperation.cpp:65
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Left"
msgstr "बाएँ मुड़ें"
#: lib/transformimageoperation.cpp:68
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror"
msgstr "प्रतिबिंब"
#: lib/transformimageoperation.cpp:71
#, fuzzy
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flip"
msgstr "पलटें"
#: lib/transformimageoperation.cpp:76
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Transform"
msgstr ""
#: lib/historymodel.cpp:145
msgid "Last visited: %1"
msgstr ""
#: lib/print/printhelper.cpp:131
msgid "Print Image"
msgstr ""
#: lib/document/loadingjob.cpp:57
msgid "Could not load document %1"
msgstr ""
#: lib/document/savejob.cpp:105
msgctxt "@info"
msgid ""
"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
"<filename>%1</filename>."
msgstr ""
#: lib/document/savejob.cpp:129
msgctxt "@info"
msgid ""
"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
"in <filename>%1</filename>."
msgstr ""
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126
#, fuzzy
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
msgstr "ग्वेनव्यू छवियों को '%1' फ़ॉर्मेट में सहेज नहीं सकता."
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:343
msgctxt "@info"
msgid "Could not open file %1"
msgstr ""
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:431
msgctxt "@info"
msgid "Loading meta information failed."
msgstr ""
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:458
#, fuzzy
msgctxt "@info"
msgid "Loading image failed."
msgstr "%1 छवियाँ परिवर्धित"
#: lib/document/document.cpp:306
#, fuzzy
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
msgstr "ग्वेनव्यू छवियों को '%1' फ़ॉर्मेट में सहेज नहीं सकता."
#: lib/document/documentjob.cpp:79 app/imageopscontextmanageritem.cpp:142
#, fuzzy
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
msgstr "ग्वेनव्यू छवियों को '%1' फ़ॉर्मेट में सहेज नहीं सकता."
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:244
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable Image file name"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:245
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable"
msgid "File Size"
msgstr "फ़ाइल आकार"
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:246
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable"
msgid "File Time"
msgstr "फ़ाइल समय"
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:247
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable"
msgid "Image Size"
msgstr "छवि आकार"
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:248
msgctxt "@item:intable"
msgid "Comment"
msgstr ""
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:304
#, fuzzy
msgctxt "@title:group General info about the image"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:333
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
msgid "%1x%2"
msgstr "%1x%2"
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:341
#, fuzzy
msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image"
msgid "(%1MP)"
msgstr "(%1मेपि)"
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:488
#, fuzzy
msgctxt "@title:column"
msgid "Property"
msgstr "गुण"
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:490
#, fuzzy
msgctxt "@title:column"
msgid "Value"
msgstr "मान"
#: lib/statusbartoolbutton.cpp:107 lib/fullscreenbar.cpp:263
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
msgid "%1"
msgstr ""
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77
msgid "RedEyeReduction"
msgstr ""
#: lib/hud/hudwidget.cpp:108
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Close"
msgstr ""
#: app/viewmainpage.cpp:301 app/viewmainpage.cpp:432
msgid "Synchronize"
msgstr ""
#: app/viewmainpage.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Thumbnail Bar"
msgstr "बाजू पट्टी दिखाएँ"
#: app/viewmainpage.cpp:713
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard Changes and Reload"
msgstr "परिवर्तनों को फेंक दें"
#: app/viewmainpage.cpp:715
msgctxt "@info"
msgid ""
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
msgstr ""
#: app/browsemainpage.cpp:117
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Edit Location"
msgstr ""
#: app/browsemainpage.cpp:121
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Sort By"
msgstr ""
#: app/browsemainpage.cpp:122
#, fuzzy
msgctxt "@addAction:inmenu"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: app/browsemainpage.cpp:124
#, fuzzy
msgctxt "@addAction:inmenu"
msgid "Date"
msgstr "मिटाएँ"
#: app/browsemainpage.cpp:126
#, fuzzy
msgctxt "@addAction:inmenu"
msgid "Size"
msgstr "फ़ाइल आकार"
#: app/browsemainpage.cpp:134
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Thumbnail Details"
msgstr "बाजू पट्टी दिखाएँ"
#: app/browsemainpage.cpp:145
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filename"
msgstr "फ़ाइल समय"
#: app/browsemainpage.cpp:146
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Date"
msgstr "मिटाएँ"
#: app/browsemainpage.cpp:147
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Image Size"
msgstr "छवि आकार"
#: app/browsemainpage.cpp:148
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "File Size"
msgstr "फ़ाइल आकार"
#: app/browsemainpage.cpp:151 app/mainwindow.cpp:358
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:165
#, fuzzy
msgctxt "@title actions category"
msgid "File"
msgstr "देखें (&V)"
#: app/browsemainpage.cpp:153
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add Folder to Places"
msgstr ""
#: app/browsemainpage.cpp:182
msgctxt "@label"
msgid "%1 document"
msgid_plural "%1 documents"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: app/kipiinterface.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "सहेज रहे..."
#: app/kipiinterface.cpp:226 app/kipiexportaction.cpp:64
msgid "No Plugin Found"
msgstr ""
#: app/kipiinterface.cpp:259
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu"
msgid "Images"
msgstr "छवि आकार"
#: app/kipiinterface.cpp:260
msgctxt "@title:menu"
msgid "Tools"
msgstr ""
#: app/kipiinterface.cpp:261
msgctxt "@title:menu"
msgid "Import"
msgstr ""
#: app/kipiinterface.cpp:262
msgctxt "@title:menu"
msgid "Export"
msgstr ""
#: app/kipiinterface.cpp:263
msgctxt "@title:menu"
msgid "Batch Processing"
msgstr ""
#: app/kipiinterface.cpp:264
msgctxt "@title:menu"
msgid "Collections"
msgstr ""
#: app/savebar.cpp:87
msgid ""
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
"your changes."
msgstr ""
#: app/savebar.cpp:176
msgid "Current image modified"
msgstr "वर्तमान छवि परिवर्धित"
#: app/savebar.cpp:182
msgid "Previous modified image"
msgstr "पिछली परिवर्धित छवि"
#: app/savebar.cpp:183
msgid "Next modified image"
msgstr "अगली परिवर्धित छवि"
#: app/savebar.cpp:199
msgid "One image modified"
msgid_plural "%1 images modified"
msgstr[0] "%1 छवियाँ परिवर्धित"
msgstr[1] "%1 छवियाँ परिवर्धित"
#: app/savebar.cpp:201
msgid "Go to first modified image"
msgstr "प्रथम परिवर्धित छवि पर जाएँ"
#: app/savebar.cpp:203
msgid "Go to it"
msgstr "वहाँ जाएँ"
#: app/savebar.cpp:302 app/savebar.cpp:307
msgid "Save All"
msgstr "सभी सहेजें"
#: app/kipiexportaction.cpp:52
msgid "Last Used Plugin"
msgstr ""
#: app/kipiexportaction.cpp:54
msgid "Other Plugins"
msgstr ""
#: app/kipiexportaction.cpp:72
#, fuzzy
msgctxt "@action"
msgid "Share"
msgstr "सहेजें"
#: app/kipiexportaction.cpp:78
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Share images using various services"
msgstr ""
#: app/infocontextmanageritem.cpp:156
msgctxt ""
"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
msgid "%1:"
msgstr ""
#: app/infocontextmanageritem.cpp:234
#, fuzzy
msgctxt "@action show more image meta info"
msgid "More..."
msgstr "ज्यादा..."
#: app/infocontextmanageritem.cpp:248
#, fuzzy
msgctxt "@title:group"
msgid "Meta Information"
msgstr "मेटा जानकारी"
#: app/infocontextmanageritem.cpp:341
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "%1 file selected"
msgid_plural "%1 files selected"
msgstr[0] "%1 फ़ाइलें चयनित"
msgstr[1] "%1 फ़ाइलें चयनित"
#: app/infocontextmanageritem.cpp:343
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "%1 folder selected"
msgid_plural "%1 folders selected"
msgstr[0] "%1 फोल्डर चयनित"
msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित"
#: app/infocontextmanageritem.cpp:346
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: app/infocontextmanageritem.cpp:346
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: app/infocontextmanageritem.cpp:346
#, fuzzy
msgctxt "@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
msgid "%1 and %2 selected"
msgstr "%1 फोल्डर तथा %2 फ़ाइलें चयनित"
#: app/filtercontroller.cpp:120
msgid "Name contains"
msgstr ""
#: app/filtercontroller.cpp:121
msgid "Name does not contain"
msgstr ""
#: app/filtercontroller.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Date >="
msgstr "मिटाएँ"
#: app/filtercontroller.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Date ="
msgstr "मिटाएँ"
#: app/filtercontroller.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Date <="
msgstr "मिटाएँ"
#: app/filtercontroller.cpp:345
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Name"
msgstr "देखें (&V)"
#: app/filtercontroller.cpp:346
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Date"
msgstr "देखें (&V)"
#: app/main.cpp:116
msgid "Gwenview"
msgstr "ग्वेन-व्यू"
#: app/main.cpp:118 part/gvpart.cpp:128
msgid "An Image Viewer"
msgstr "एक छवि प्रदर्शक"
#: app/main.cpp:123
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr ""
#: app/main.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Start in slideshow mode"
msgstr "स्लाइड शो चालू करें"
#: app/main.cpp:125
msgid "A starting file or folder"
msgstr "फ़ाइल या फ़ोल्डर प्रारंभ किया जा रहा है"
#: app/configdialog.cpp:71
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: app/configdialog.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Image View"
msgstr "एक छवि प्रदर्शक"
#: app/configdialog.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "छवि ऑपरेशन्स"
#: app/startmainpage.cpp:269
msgid "Add to Places"
msgstr ""
#: app/startmainpage.cpp:270
msgid "Forget this URL"
msgstr ""
#: app/startmainpage.cpp:270
msgid "Forget this Folder"
msgstr ""
#: app/startmainpage.cpp:272
msgid "Forget All"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:370
#, fuzzy
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
msgid "Reload"
msgstr "री-लोड"
#: app/mainwindow.cpp:375
#, fuzzy
msgctxt "@action:intoolbar Switch to file list"
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज़"
#: app/mainwindow.cpp:376
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Browse folders for images"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:384
#, fuzzy
msgctxt "@action:intoolbar Switch to image view"
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
#: app/mainwindow.cpp:385
#, fuzzy
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "View selected images"
msgstr "अगली परिवर्धित छवि"
#: app/mainwindow.cpp:408
msgctxt "@action"
msgid "Leave Fullscreen Mode"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:413
#, fuzzy
msgctxt "@action Go to previous image"
msgid "Previous"
msgstr "पिछला"
#: app/mainwindow.cpp:414
#, fuzzy
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to previous image"
msgstr "पिछली परिवर्धित छवि"
#: app/mainwindow.cpp:421
#, fuzzy
msgctxt "@action Go to next image"
msgid "Next"
msgstr "अगला"
#: app/mainwindow.cpp:422
#, fuzzy
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to next image"
msgstr "पिछली परिवर्धित छवि"
#: app/mainwindow.cpp:428
msgctxt "@action Go to first image"
msgid "First"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:429
#, fuzzy
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to first image"
msgstr "पिछली परिवर्धित छवि"
#: app/mainwindow.cpp:434
#, fuzzy
msgctxt "@action Go to last image"
msgid "Last"
msgstr "मिटाएँ"
#: app/mainwindow.cpp:435
#, fuzzy
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to last image"
msgstr "पिछली परिवर्धित छवि"
#: app/mainwindow.cpp:445
msgctxt "@action"
msgid "Start Page"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:446
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Open the start page"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:453
#, fuzzy
msgctxt "@action"
msgid "Sidebar"
msgstr "बाजू पट्टी छुपाएँ"
#: app/mainwindow.cpp:488
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
msgid "Edit"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:493
msgid "Redo"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:500
msgid "Undo"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "फ़ाइलें मिटाएँ"
#: app/mainwindow.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "जानकारी"
#: app/mainwindow.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Operations"
msgstr "फ़ाइल प्रक्रियाएँ"
#: app/mainwindow.cpp:1073
#, fuzzy
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Hide sidebar"
msgstr "बाजू पट्टी छुपाएँ"
#: app/mainwindow.cpp:1073
#, fuzzy
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show sidebar"
msgstr "बाजू पट्टी छुपाएँ"
#: app/mainwindow.cpp:1321
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Image"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:1380
#, fuzzy
msgid "Stop Slideshow"
msgstr "स्लाइड शो बन्द करें"
#: app/mainwindow.cpp:1383
#, fuzzy
msgid "Start Slideshow"
msgstr "स्लाइड शो चालू करें"
#: app/mainwindow.cpp:1397
msgid "Save All Changes"
msgstr "सभी परितवर्तनों को सहेजें"
#: app/mainwindow.cpp:1398
msgid "Discard Changes"
msgstr "परिवर्तनों को फेंक दें"
#: app/mainwindow.cpp:1399
msgid "One image has been modified."
msgid_plural "%1 images have been modified."
msgstr[0] "%1 छवियाँ परिवर्धित की गईं."
msgstr[1] "%1 छवियाँ परिवर्धित की गईं."
#: app/mainwindow.cpp:1401
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
msgstr "यदि आप अभी बाहर होंगे, आपके परिवर्तन गुम हो जाएंगे."
#: app/mainwindow.cpp:1571
msgid "You reached the first document, what do you want to do?"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:1572 app/mainwindow.cpp:1586
msgid "Stay There"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:1573
#, fuzzy
msgid "Go to the Last Document"
msgstr "पिछली परिवर्धित छवि"
#: app/mainwindow.cpp:1574 app/mainwindow.cpp:1588
msgid "Go Back to the Document List"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:1585
msgid "You reached the last document, what do you want to do?"
msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:1587
#, fuzzy
msgid "Go to the First Document"
msgstr "पिछली परिवर्धित छवि"
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:154
msgid "File Operations"
msgstr "फ़ाइल प्रक्रियाएँ"
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:166
msgctxt "@title actions category"
msgid "Edit"
msgstr ""
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:181
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "Copy To..."
msgstr "नक़ल यहाँ करें"
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:185
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "Move To..."
msgstr "यहाँ खिसकाएँ"
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:189
#, fuzzy
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
msgid "Link To..."
msgstr "पर लिंक"
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:193
msgctxt "Verb"
msgid "Rename..."
msgstr ""
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:197
msgctxt "Verb"
msgid "Trash"
msgstr "रद्दी"
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:202
msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँ"
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "आकार बदलें"
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:210
msgid "Properties"
msgstr "गुण"
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:214
msgid "Create Folder..."
msgstr ""
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:218
msgid "Open With"
msgstr ""
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:410
msgid "Other Application..."
msgstr ""
#: app/fullscreencontent.cpp:153
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure full screen mode"
msgstr ""
#: app/fullscreencontent.cpp:355
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: app/fullscreencontent.cpp:411
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
msgid "%1 sec"
msgid_plural "%1 secs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: app/gvcore.cpp:87
#, fuzzy
msgctxt "@info"
msgid "No image format selected."
msgstr "कोई दस्तावेज़ चयनित नहीं"
#: app/gvcore.cpp:100
#, fuzzy
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
msgstr "ग्वेनव्यू छवियों को '%1' फ़ॉर्मेट में सहेज नहीं सकता."
#: app/gvcore.cpp:235
msgid "Save using another format"
msgstr "अन्य फ़ॉर्मेट के साथ सहेजें"
#: app/gvcore.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
msgstr "ग्वेनव्यू छवियों को '%1' फ़ॉर्मेट में सहेज नहीं सकता."
#: app/gvcore.cpp:261
msgctxt "@info"
msgid ""
"A file named <filename>%1</filename> already exists.\n"
"Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: app/gvcore.cpp:276 app/gvcore.cpp:299
msgctxt "@info"
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
msgstr ""
#: app/gvcore.cpp:319
msgid "You are now viewing the new document."
msgstr ""
#: app/gvcore.cpp:321
msgid "Go back to the original"
msgstr ""
#: app/fileoperations.cpp:60
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Copy To"
msgstr "नक़ल यहाँ करें"
#: app/fileoperations.cpp:61
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy"
msgstr "काँट छाँट करें"
#: app/fileoperations.cpp:64
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Move To"
msgstr "यहाँ खिसकाएँ"
#: app/fileoperations.cpp:65
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Move"
msgstr "यहाँ खिसकाएँ"
#: app/fileoperations.cpp:68
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Link To"
msgstr "पर लिंक"
#: app/fileoperations.cpp:69
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Link"
msgstr "पर लिंक"
#: app/fileoperations.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Move Here"
msgstr "यहाँ खिसकाएँ"
#: app/fileoperations.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Copy Here"
msgstr "नक़ल यहाँ करें"
#: app/fileoperations.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Link Here"
msgstr "पर लिंक"
#: app/fileoperations.cpp:172
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: app/fileoperations.cpp:193
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr "फ़ाइल समय"
#: app/fileoperations.cpp:194
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
msgstr ""
#: app/imagemetainfodialog.cpp:128
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Image Information"
msgstr "मेटा जानकारी"
#: app/saveallhelper.cpp:58
#, fuzzy
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
msgid "Saving..."
msgstr "सहेज रहे..."
#: app/saveallhelper.cpp:59
msgid "&Stop"
msgstr "रूकें (&S)"
#: app/saveallhelper.cpp:84
msgctxt "@info"
msgid "One document could not be saved:"
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: app/saveallhelper.cpp:108
msgctxt ""
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
"for the failure"
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
msgstr ""
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:82
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
msgid "Edit"
msgstr ""
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:85
msgid "Rotate Left"
msgstr "बाएँ मुड़ें"
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:86
#, fuzzy
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate image to the left"
msgstr "दाएँ मुड़ें"
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:92
msgid "Rotate Right"
msgstr "दाएँ मुड़ें"
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:93
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate image to the right"
msgstr ""
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:98
msgid "Mirror"
msgstr "प्रतिबिंब"
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:102
msgid "Flip"
msgstr "पलटें"
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:116
msgid "Red Eye Reduction"
msgstr ""
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:154
msgid "Image Operations"
msgstr "छवि ऑपरेशन्स"
#: app/kipiuploadwidget.cpp:43
msgid ""
"Images will be uploaded here:\n"
"%1"
msgstr ""
#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:55
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
msgid "%1 (%2 image)"
msgid_plural "%1 (%2 images)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: part/gvpart.cpp:79
#, fuzzy
msgctxt "@action"
msgid "Properties"
msgstr "गुण"
#: part/gvpart.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Gwenview KPart"
msgstr "ग्वेन-व्यू"