mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
238 lines
6.6 KiB
Text
238 lines
6.6 KiB
Text
# translation of libtaskmanager.po to Français
|
||
# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2007, 2008, 2012.
|
||
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 14:48+0200\n"
|
||
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
|
||
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: launcherconfig.cpp:45
|
||
msgid "Launcher Matching Rules"
|
||
msgstr "Règles de correspondance du lanceur"
|
||
|
||
#: launcherconfig.cpp:145
|
||
msgid "A launcher is already defined for %1"
|
||
msgstr "Un lanceur est déjà défini pour %1"
|
||
|
||
#: launcherconfig.cpp:202
|
||
msgid ""
|
||
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
|
||
"application's window class and name. These are then used to look up the "
|
||
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
|
||
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
|
||
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour associer une application avec un lanceur, le gestionnaire de tâches lit "
|
||
"le nom et la classe de la fenêtre de l'application. Ces informations sont "
|
||
"alors utilisées pour rechercher les détails du lanceur d'une application "
|
||
"installée. Une tentative est faite pour faire correspondre ces informations "
|
||
"avec le nom de l'application. Cela peut parfois échouer. La liste ci-dessus "
|
||
"vous permet de définir manuellement la classe / nom lié au lanceur / nom."
|
||
|
||
#: launcherproperties.cpp:46
|
||
msgid "Launcher Properties"
|
||
msgstr "Propriétés du lanceur"
|
||
|
||
#: launcherproperties.cpp:96
|
||
msgid "Select launcher application:"
|
||
msgstr "Sélectionner l'application du lanceur :"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Window Class"
|
||
msgstr "Classe de la fenêtre"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Window Name"
|
||
msgstr "Nom de la fenêtre"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Launcher"
|
||
msgstr "Lanceur"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ajouter"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modifier"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid ""
|
||
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
|
||
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
|
||
"launcher."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Remarque :</b> La liste ci-dessus est uniquement nécessaire lorsque les "
|
||
"règles automatiques de liaison entre une fenêtre et un lanceur ne "
|
||
"fonctionnent pas. Vous ne devez pas ajouter ici une entrée pour chaque "
|
||
"lanceur."
|
||
|
||
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "More information..."
|
||
msgstr "Plus d'informations..."
|
||
|
||
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Window class:"
|
||
msgstr "Classe de la fenêtre :"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Window name:"
|
||
msgstr "Nom de la fenêtre :"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "Detect Window Properties"
|
||
msgstr "Détecter les propriétés de la fenêtre"
|
||
|
||
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Launcher:"
|
||
msgstr "Lanceur :"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:174
|
||
msgid "Mi&nimize"
|
||
msgstr "&Réduire"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:185
|
||
msgid "Ma&ximize"
|
||
msgstr "Ma&ximiser"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:195
|
||
msgid "&Shade"
|
||
msgstr "Enro&uler"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:205
|
||
msgid "Re&size"
|
||
msgstr "&Redimensionner"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:213
|
||
msgid "&Move"
|
||
msgstr "&Déplacer"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:222
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr "&Fermer"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:255
|
||
msgid "Move &To Current Desktop"
|
||
msgstr "Déplacer vers le bureau couran&t"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:276
|
||
msgid "&All Desktops"
|
||
msgstr "Tous les bure&aux"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:299
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&New Desktop"
|
||
msgstr "Tous les bure&aux"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:323
|
||
msgid "Move To &Desktop"
|
||
msgstr "&Déplacer vers le bureau..."
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:343
|
||
msgid "Keep &Above Others"
|
||
msgstr "Conserver &au-dessus des autres"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:353
|
||
msgid "Keep &Below Others"
|
||
msgstr "Conserver au-de&ssous des autres"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:363
|
||
msgid "&Fullscreen"
|
||
msgstr "Plein &écran"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:373
|
||
msgid "More Actions"
|
||
msgstr "Plus d'actions"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:400
|
||
msgid "&Leave Group"
|
||
msgstr "&Quitter un groupe"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:428
|
||
msgid "Remove This Launcher"
|
||
msgstr "Supprimer ce lanceur"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:449
|
||
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
|
||
msgstr "&Afficher un lanceur lorsqu'elle n'est pas démarrée"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:482
|
||
msgid ""
|
||
"The application, to which this task is associated with, could not be "
|
||
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de déterminer l'application associée à cette tâche. Veuillez "
|
||
"sélectionner l'application correcte depuis la liste ci-dessous : "
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:529
|
||
msgid "Start New Instance"
|
||
msgstr "Démarrer une nouvelle instance"
|
||
|
||
#: taskactions.cpp:553
|
||
msgid "&Edit Group"
|
||
msgstr "&Modifier un groupe"
|
||
|
||
#: task.cpp:251
|
||
msgctxt "marks that a task has been modified"
|
||
msgid "modified"
|
||
msgstr "modifié"
|
||
|
||
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
|
||
msgid "Leave Group"
|
||
msgstr "Quitter un groupe"
|
||
|
||
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
|
||
msgid "Remove Group"
|
||
msgstr "Supprimer un groupe"
|
||
|
||
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
|
||
msgid "Allow this program to be grouped"
|
||
msgstr "Autoriser ce programme à être regroupé"
|
||
|
||
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
|
||
msgid "Do not allow this program to be grouped"
|
||
msgstr "Ne pas autoriser ce programme à être regroupé"
|