mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
188 lines
4.7 KiB
Text
188 lines
4.7 KiB
Text
# translation of plasma_applet_microblog.po to Français
|
||
# translation of plasma_applet_microblog.po to
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2008.
|
||
# Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>, 2008.
|
||
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2010, 2012, 2013.
|
||
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma_applet_microblog\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 10:25+0200\n"
|
||
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
# unreviewed-context
|
||
#: microblog.cpp:234
|
||
msgid "Timeline"
|
||
msgstr "Flux"
|
||
|
||
#: microblog.cpp:235
|
||
msgid "Replies"
|
||
msgstr "Réponses"
|
||
|
||
#: microblog.cpp:236
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Messages"
|
||
|
||
#: microblog.cpp:261
|
||
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir le moteur de données « Twitter »"
|
||
|
||
#: microblog.cpp:275
|
||
msgid "Unable to load the widget"
|
||
msgstr "Impossible de charger le composant graphique"
|
||
|
||
#: microblog.cpp:523
|
||
msgid "Your password is required."
|
||
msgstr "Votre mot de passe est requis."
|
||
|
||
#: microblog.cpp:552
|
||
msgid "Your account information is incomplete."
|
||
msgstr "Vos informations de compte sont incomplètes."
|
||
|
||
#: microblog.cpp:562
|
||
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible d'accéder à Kwallet. Voulez-vous plutôt mémoriser le mot de passe "
|
||
"dans le fichier de configuration ?"
|
||
|
||
#: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935
|
||
msgid "Refreshing timeline..."
|
||
msgstr "Rafraîchissement du flux..."
|
||
|
||
#: microblog.cpp:608
|
||
msgid "1 new tweet"
|
||
msgid_plural "%1 new tweets"
|
||
msgstr[0] "%1 nouveau tweet"
|
||
msgstr[1] "%1 nouveaux tweets"
|
||
|
||
#: microblog.cpp:750
|
||
msgid " message"
|
||
msgid_plural " messages"
|
||
msgstr[0] " message"
|
||
msgstr[1] " messages"
|
||
|
||
#: microblog.cpp:752
|
||
msgid " minute"
|
||
msgid_plural " minutes"
|
||
msgstr[0] " minute"
|
||
msgstr[1] " minutes"
|
||
|
||
#: microblog.cpp:755
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Général"
|
||
|
||
#: microblog.cpp:803
|
||
msgid "%1 character left"
|
||
msgid_plural "%1 characters left"
|
||
msgstr[0] "%1 caractère restant"
|
||
msgstr[1] "%1 caractères restants"
|
||
|
||
#: microblog.cpp:895
|
||
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
|
||
msgid "Repeat completed"
|
||
msgstr "Répétition terminée"
|
||
|
||
#: microblog.cpp:897
|
||
msgid "Repeat failed"
|
||
msgstr "Répétition impossible"
|
||
|
||
#: postwidget.cpp:102
|
||
msgctxt ""
|
||
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
|
||
"client"
|
||
msgid "%1 from %2"
|
||
msgstr "%1 sur %2"
|
||
|
||
#: postwidget.cpp:155
|
||
msgid "Less than a minute ago"
|
||
msgstr "Il y a moins d'une minute"
|
||
|
||
#: postwidget.cpp:157
|
||
msgid "1 minute ago"
|
||
msgid_plural "%1 minutes ago"
|
||
msgstr[0] "Il y a 1 minute"
|
||
msgstr[1] "Il y a %1 minutes"
|
||
|
||
#: postwidget.cpp:159
|
||
msgid "Over an hour ago"
|
||
msgstr "Il y a plus d'une heure"
|
||
|
||
#: postwidget.cpp:161
|
||
msgid "1 hour ago"
|
||
msgid_plural "%1 hours ago"
|
||
msgstr[0] "Il y a une heure"
|
||
msgstr[1] "Il y a %1 heures"
|
||
|
||
#. i18n: file: configuration.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Connexion"
|
||
|
||
# unreviewed-context
|
||
#. i18n: file: configuration.ui:30
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Mot de passe :"
|
||
|
||
#. i18n: file: configuration.ui:59
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Apparence"
|
||
|
||
# unreviewed-context
|
||
#. i18n: file: configuration.ui:66
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Timeline size:"
|
||
msgstr "Taille du flux :"
|
||
|
||
# unreviewed-context
|
||
#. i18n: file: configuration.ui:106
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Timeline refresh:"
|
||
msgstr "Rafraîchissement du flux :"
|
||
|
||
# unreviewed-context
|
||
#. i18n: file: configuration.ui:146
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Show friends:"
|
||
msgstr "Afficher les amis :"
|
||
|
||
#. i18n: file: configuration.ui:204
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Service"
|
||
|
||
# unreviewed-context
|
||
#. i18n: file: configuration.ui:211
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur :"
|
||
|
||
#. i18n: file: configuration.ui:227
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Service URL:"
|
||
msgstr "URL du service :"
|