kde-l10n/fr/messages/kde-extraapps/kdevkdeprovider.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

101 lines
3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2013.
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 18:28+0200\n"
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: kdeproviderplugin.cpp:33
msgid "KDE Provider"
msgstr "Fournisseur de KDE"
#: kdeproviderplugin.cpp:33
msgid "Easily import KDE projects"
msgstr "Importer facilement des projets KDE"
#: kdeproviderplugin.cpp:46
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#: kdeproviderwidget.cpp:56
msgid "Settings"
msgstr "Configuration"
#: kdeproviderwidget.cpp:94
msgid ""
"The Git plugin could not be loaded which is required to download a KDE "
"project."
msgstr ""
"Il est impossible de charger le module externe Git requis pour télécharger "
"un projet KDE."
#: kdeproviderwidget.cpp:94
msgid "KDE Provider Error"
msgstr "Erreur de fournisseur de KDE"
#: kdeproviderwidget.cpp:123
msgid "General"
msgstr "Général"
#. i18n: file: kdeconfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "git.kde.org protocol:"
msgstr "Protocole « git.kde.org » :"
#. i18n: file: kdeconfig.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_gitProtocol)
#: rc.cpp:6
msgid "git"
msgstr "git"
#. i18n: file: kdeconfig.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_gitProtocol)
#: rc.cpp:9
msgid "http"
msgstr "http"
#. i18n: file: kdeconfig.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_gitProtocol)
#: rc.cpp:12
msgid "ssh"
msgstr "ssh"
#. i18n: file: kdeconfig.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_gitProtocol)
#: rc.cpp:15
msgid "kde:"
msgstr "kde :"
#. i18n: file: kdeconfig.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"<html><head/><body><p>URL to clone the protocol from, like:<br/>git clone "
"git://anongit.kde.org/kdevelop<br/>git clone kde:kdevelop</p><p>For more "
"information go <a href=\"http://community.kde.org/Sysadmin/"
"GitKdeOrgManual#Overview_of_repository_URL_schemes\"><span style=\" text-"
"decoration: underline; color:#0057ae;\">here</span></a>.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>URL depuis laquelle cloner le protocole, comme :<br/"
">git clone git://anongit.kde.org/kdevelop<br/>git clone kde:kdevelop</"
"p><p>Pour plus d'informations, veuillez consulter <a href=\"http://community."
"kde.org/Sysadmin/GitKdeOrgManual#Overview_of_repository_URL_schemes\"><span "
"style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">ceci</span></a>.</p></"
"body></html>"