kde-l10n/fi/messages/kde-extraapps/kde-nm-connection-editor.po
Ivailo Monev 24d7a36065 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-12-27 06:47:19 +02:00

239 lines
4.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-27 06:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-09 20:20+0300\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
# pmap: =:gen=Yhteysmuokkaimen:
# pmap: =:elat=Yhteysmuokkaimesta:
# pmap: =:yleisnimi=kyllä:
#: main.cpp:38
msgid "Connection editor"
msgstr "Yhteysmuokkain"
#: main.cpp:39
msgid "Manage your network connections"
msgstr "Hallitse verkkoyhteyksiäsi"
#: main.cpp:40
msgid "(C) 2013-2014 Jan Grulich and Lukáš Tinkl"
msgstr "© 20132014 Jan Grulich ja Lukáš Tinkl"
#: main.cpp:41
msgid ""
"This application allows you to create, edit and delete network connections.\n"
"\n"
"Using NM version: %1"
msgstr ""
"Tämä sovellus mahdollistaa verkkoyhteyksien luonnin, muokkauksen ja "
"poistamisen.\n"
"\n"
"Käyttää NM-versiota: %1"
#: main.cpp:43
msgid "Jan Grulich"
msgstr "Jan Grulich"
#: main.cpp:43 main.cpp:44
msgid "Developer"
msgstr "Kehittäjä"
#: main.cpp:44
msgid "Lukáš Tinkl"
msgstr "Lukáš Tinkl"
#: main.cpp:45
msgid "Lamarque Souza"
msgstr "Lamarque Souza"
#: main.cpp:45
msgid "libnm-qt author"
msgstr "libnm-qt:n tekijä"
#: main.cpp:46
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Daniel Nicoletti"
#: main.cpp:46
msgid "various bugfixes"
msgstr "useita virhekorjauksia"
#: main.cpp:47
msgid "Will Stephenson"
msgstr "Will Stephenson"
#: main.cpp:47 main.cpp:48
msgid "VPN plugins"
msgstr "VPN-liitännäiset"
#: main.cpp:48
msgid "Ilia Kats"
msgstr "Ilia Kats"
#: main.cpp:54
msgid "Edit connection"
msgstr "Muokkaa yhteyttä"
#. i18n: file: connectioneditor.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnectionEditor)
#: rc.cpp:3
msgid "Connection Editor"
msgstr "Yhteysmuokkain"
#. i18n: file: kde-nm-connection-editorui.rc:16
#. i18n: ectx: Menu (connection)
#: rc.cpp:6
msgid "Connection"
msgstr "Yhteys"
#. i18n: file: kde-nm-connection-editorui.rc:26
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:9
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Päätyökalurivi"
#: connectioneditor.cpp:76
msgid "Type here to search connections..."
msgstr "Etsi yhteyksiä kirjoittamalla tähän…"
#: connectioneditor.cpp:111
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: connectioneditor.cpp:116
msgid "Hardware"
msgstr "Laitteisto"
#: connectioneditor.cpp:119
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: connectioneditor.cpp:122
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
#: connectioneditor.cpp:126
msgid "Mobile Broadband..."
msgstr "Mobiililaajakaista…"
#: connectioneditor.cpp:130
msgid "Wired"
msgstr "Kiinteä yhteys"
#: connectioneditor.cpp:134
msgid "Wired (shared)"
msgstr "Kiinteä yhteys (jaettu)"
#: connectioneditor.cpp:138
msgid "Wireless"
msgstr "Langaton yhteys"
#: connectioneditor.cpp:142
msgid "Wireless (shared)"
msgstr "Langaton yhteys (jaettu)"
#: connectioneditor.cpp:146
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
#: connectioneditor.cpp:151
msgctxt "Virtual hardware devices, eg Bridge, Bond"
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuaalinen yhteys"
#: connectioneditor.cpp:153
msgid "Bond"
msgstr "Sidottu yhteys (bond)"
#: connectioneditor.cpp:156
msgid "Bridge"
msgstr "Silta"
#: connectioneditor.cpp:159
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: connectioneditor.cpp:164
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: connectioneditor.cpp:178
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"
#: connectioneditor.cpp:183
msgid "Disconnect"
msgstr "Katkaise yhteys"
#: connectioneditor.cpp:188
msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa…"
#: connectioneditor.cpp:193
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: connectioneditor.cpp:199
msgid "Import VPN..."
msgstr "Tuo VPN-yhteys…"
#: connectioneditor.cpp:203
msgid "Export VPN..."
msgstr "Vie VPN-yhteys…"
#: connectioneditor.cpp:270
msgid "Connection %1 has been added"
msgstr "Yhteys %1 on lisätty"
#: connectioneditor.cpp:354
msgid "Do you want to remove the connection '%1'?"
msgstr "Haluatko poistaa yhteyden ”%1”?"
#: connectioneditor.cpp:354
msgid "Remove Connection"
msgstr "Poista yhteys"
#: connectioneditor.cpp:496
msgid "Import VPN Connection"
msgstr "Tuo VPN-yhteys"
#: connectioneditor.cpp:523
msgid ""
"Importing VPN connection %1 failed\n"
"%2"
msgstr ""
"VPN-yhteyden %1 tuonti epäonnistui\n"
"%2"
#: connectioneditor.cpp:567
msgid "Export is not supported by this VPN type"
msgstr "Vientiä ei tueta tälle VPN-tyypille"
#: connectioneditor.cpp:573
msgid "Export VPN Connection"
msgstr "Vie VPN-yhteys"
#: connectioneditor.cpp:578
msgid ""
"Exporting VPN connection %1 failed\n"
"%2"
msgstr ""
"VPN-yhteyden %1 vienti epäonnistui\n"
"%2"
#: connectioneditor.cpp:583
msgid "VPN connection %1 exported successfully"
msgstr "VPN-yhteyden %1 vienti onnistui"