mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
181 lines
5.8 KiB
Text
181 lines
5.8 KiB
Text
# Translation of plasma_runner_windows.po to Euskara/Basque (eu).
|
|
# Copyright (C) 2010-2014, Free Software Foundation.
|
|
# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
|
|
#
|
|
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010, 2014.
|
|
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2010.
|
|
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_runner_windows\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-26 00:37+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:40
|
|
msgid ""
|
|
"Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is "
|
|
"possible to interact with the windows by using one of the following "
|
|
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
|
|
"above and keep below."
|
|
msgstr ""
|
|
":q:(r)ekin bat datorren izeneko, klaseko edo funtzioko leihoak aurkitzen "
|
|
"ditu. Leihoekin elkarreraginean jardun daiteke gako-hitz hauetako bat "
|
|
"erabiliz: aktibatu, itxi, minimizatu, maximizatu, pantaila osoa, bildu, "
|
|
"mantendu gainean eta mantendu azpian."
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with "
|
|
"the windows by using one of the following keywords: activate, close, "
|
|
"min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below."
|
|
msgstr ""
|
|
":q: izeneko leihoak aurkitzen ditu mahaigainean. Leihoekin elkarreraginean "
|
|
"jardun daiteke gako-hitz hauetako bat erabiliz: aktibatu, itxi, minimizatu, "
|
|
"maximizatu, pantaila osoa, bildu, mantendu gainean eta mantendu azpian."
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:46
|
|
msgid "Switch to desktop named :q:"
|
|
msgstr "Aldatu :q: izeneko mahaigainera"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:47 windowsrunner.cpp:162
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "window"
|
|
msgstr "leihoa"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:48
|
|
msgid ""
|
|
"Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and "
|
|
"desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It "
|
|
"is possible to interact with the windows by using one of the following "
|
|
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
|
|
"above and keep below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Leiho guztiak zerrendatzen ditu, eta haiek aktibatzeko aukera ematen du. "
|
|
"name=, class=, role= eta desktop= erabiliz, zerrenda murrizpen horiekin bat "
|
|
"datozen leihoetara murriztu daiteke. Leihoekin elkarreraginean jardun "
|
|
"daiteke gako-hauetako bat erabiliz: aktibatu, itxi, minimizatu, maximizatu, "
|
|
"pantaila osoa, bildu, mantendu gainean eta mantendu azpian."
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:53 windowsrunner.cpp:178 windowsrunner.cpp:240
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "desktop"
|
|
msgstr "mahaigaina"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:54
|
|
msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Beste mahaigain guztiak zerrendatzen ditu, eta haietara aldatzeko aukera "
|
|
"ematen du."
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:128 windowsrunner.cpp:130
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "activate"
|
|
msgstr "aktibatu"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:131 windowsrunner.cpp:133
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "close"
|
|
msgstr "itxi"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:134 windowsrunner.cpp:136
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr "min"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:137 windowsrunner.cpp:139
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "minimize"
|
|
msgstr "minimizatu"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:140 windowsrunner.cpp:142
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "max"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:143 windowsrunner.cpp:145
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "maximize"
|
|
msgstr "maximizatu"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:146 windowsrunner.cpp:148
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "fullscreen"
|
|
msgstr "pantaila osoa"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:149 windowsrunner.cpp:151
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "shade"
|
|
msgstr "bildu"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:152 windowsrunner.cpp:154
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "keep above"
|
|
msgstr "mantendu gainean"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:155 windowsrunner.cpp:157
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "keep below"
|
|
msgstr "mantendu azpian"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:172
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "izena"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:174
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "class"
|
|
msgstr "klasea"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:176
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "role"
|
|
msgstr "funtzioa"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:392
|
|
msgid "Switch to desktop %1"
|
|
msgstr "Aldatu %1 mahaigainera"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:416
|
|
msgid "Close running window on %1"
|
|
msgstr "Itxi %1(e)(a)n exekutatzen ari den leihoa"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:419
|
|
msgid "(Un)minimize running window on %1"
|
|
msgstr "Leheneratu/Minimizatu %1(e)(a)n exekutatzen ari den leihoa"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:422
|
|
msgid "Maximize/restore running window on %1"
|
|
msgstr "Maximizatu/leheneratu %1(e)(a)n exekutatzen ari den leihoa"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:425
|
|
msgid "Toggle fullscreen for running window on %1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktibatu/Desaktibatu %1(e)(a)n exekutatzen ari den leihoaren pantaila osoa"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:428
|
|
msgid "(Un)shade running window on %1"
|
|
msgstr "Zabaldu/Tolestu %1(e)(a)n exekutatzen ari den leihoa"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:431
|
|
msgid "Toggle keep above for running window on %1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktibatu/Desaktibatu gainean mantentzea %1(e)(a)n exekutatzen ari den leihoa"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:434
|
|
msgid "Toggle keep below running window on %1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktibatu/Desaktibatu azpian mantentzea %1(e)(a)n exekutatzen ari den leihoa"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:438
|
|
msgid "Activate running window on %1"
|
|
msgstr "Aktibatu %1(e)(a)n exekutatzen ari den leihoa"
|