mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
192 lines
5.1 KiB
Text
192 lines
5.1 KiB
Text
# translation of systemsettings.po to Walloon
|
||
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
|
||
#
|
||
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007.
|
||
# Jean Cayron <jean.cayron@tele2allin.be>, 2007, 2008.
|
||
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2009, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 17:39+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Dialog"
|
||
msgstr "Purnea di dvize"
|
||
|
||
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "About System Settings"
|
||
msgstr "Åd fwait d' Apontiaedjes do sistinme"
|
||
|
||
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "View Style"
|
||
msgstr "Stîle di vuwe"
|
||
|
||
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Show detailed tooltips"
|
||
msgstr "Mostrer sipepieusès racsegnes"
|
||
|
||
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
|
||
msgstr "Dit s' on s' doet siervi des sipepieusès racsegnes"
|
||
|
||
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Internal name for the view used"
|
||
msgstr "Divintrin no pol vuwe d' eployeye"
|
||
|
||
#: icons/IconMode.cpp:62
|
||
msgid "Icon View"
|
||
msgstr "Vuwe èn imådjetes"
|
||
|
||
#: icons/IconMode.cpp:63
|
||
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
|
||
msgstr "Dene ene vuwe ène imådjetes des modules di controle."
|
||
|
||
#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:37
|
||
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
|
||
msgstr "© 2009, Ben Cooksley"
|
||
|
||
#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:38
|
||
msgid "Ben Cooksley"
|
||
msgstr "Ben Cooksley"
|
||
|
||
#: icons/IconMode.cpp:65
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Oteur"
|
||
|
||
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
|
||
msgid "Mathias Soeken"
|
||
msgstr "Mathias Soeken"
|
||
|
||
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "Programeu"
|
||
|
||
#: icons/IconMode.cpp:70
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Mwaisse vuwe"
|
||
|
||
#: icons/IconMode.cpp:71
|
||
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
|
||
msgstr "Rascourti taprece: %1"
|
||
|
||
#: core/ModuleView.cpp:84
|
||
msgid "Reset all current changes to previous values"
|
||
msgstr "Rimete tos les candjmints do moumint come il estént dvant"
|
||
|
||
#: core/ModuleView.cpp:239
|
||
msgid ""
|
||
"The settings of the current module have changed.\n"
|
||
"Do you want to apply the changes or discard them?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les apontiaedjes do module do moumint ont candjî.\n"
|
||
"Voloz vs mete en ouve les candjmint oudonbén les rovyî?"
|
||
|
||
#: core/ModuleView.cpp:241
|
||
msgid "Apply Settings"
|
||
msgstr "Mete apontiaedjes en ouve"
|
||
|
||
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
|
||
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
|
||
msgstr "%1 est on dfoûtrin programe eyet il a stî enondé otomaticmint"
|
||
|
||
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
|
||
msgid "Relaunch %1"
|
||
msgstr "Renonder %1"
|
||
|
||
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228
|
||
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
|
||
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
|
||
msgstr[0] "<i>I gn a dvins 1 cayet</i>"
|
||
msgstr[1] "<i>I gn a dvins %1 cayets</i>"
|
||
|
||
#: app/SettingsBase.cpp:57
|
||
msgctxt "Search through a list of control modules"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Trover"
|
||
|
||
#: app/SettingsBase.cpp:129
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Apontyî"
|
||
|
||
#: app/SettingsBase.cpp:155
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Aidance"
|
||
|
||
#: app/SettingsBase.cpp:160 app/SettingsBase.cpp:349
|
||
msgid "About Active Module"
|
||
msgstr "Åd fwait do module en alaedje"
|
||
|
||
#: app/SettingsBase.cpp:174
|
||
msgctxt "General config for System Settings"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Djenerå"
|
||
|
||
#: app/SettingsBase.cpp:261
|
||
msgid ""
|
||
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
|
||
"to configure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apontiaedjes do sistinme n' a nén sepou trover d' vuwe et d' abôrd i gn a "
|
||
"rén az apontyî."
|
||
|
||
#: app/SettingsBase.cpp:261 app/SettingsBase.cpp:299
|
||
msgid "No views found"
|
||
msgstr "Nole vuwe di trovêye"
|
||
|
||
#: app/SettingsBase.cpp:299
|
||
msgid ""
|
||
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
|
||
"display."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apontiaedjes do sistinme n' a nén sepou trover d' vuwe et d' abôrd n' a rén "
|
||
"a håyner."
|
||
|
||
#: app/SettingsBase.cpp:331
|
||
msgid "About Active View"
|
||
msgstr "Åd fwait del vuwe en alaedje"
|
||
|
||
#: app/SettingsBase.cpp:390
|
||
msgid "About %1"
|
||
msgstr "Åd fwait di %1"
|
||
|
||
#: app/main.cpp:37
|
||
msgid "System Settings"
|
||
msgstr "Apontiaedjes do sistinme"
|
||
|
||
#: app/main.cpp:37
|
||
msgid "Central configuration center for KDE."
|
||
msgstr "Cinte d' apontiaedje po KDE."
|
||
|
||
#: app/main.cpp:38
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Mintneu"
|
||
|
||
#: app/main.cpp:40
|
||
msgid "Will Stephenson"
|
||
msgstr "Will Stephenson"
|
||
|
||
#: app/main.cpp:40
|
||
msgid "Internal module representation, internal module model"
|
||
msgstr "Riprezintaedje do dvintrin module, modele do dvintrin module"
|