kde-l10n/nds/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po

151 lines
2.9 KiB
Text

# translation of kaccessibleapp.po to Low Saxon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-24 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Manfred Wiese"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "m.j.wiese@web.de"
#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569
msgid "Enable Screenreader"
msgstr "Vörleser anmaken"
#: kaccessibleapp.cpp:420
msgid "Speak Text..."
msgstr "Text vörlesen..."
#: kaccessibleapp.cpp:426
msgid "Speak Clipboard"
msgstr "Twischenaflaag vörlesen"
#: kaccessibleapp.cpp:464
msgid "Speak Text"
msgstr "Text vörlesen"
#: kaccessibleapp.cpp:464
msgid "Type the text and press OK to speak the text."
msgstr "Bitte Text ingeven un för't Vörlesen op \"OK\" klicken."
#: kaccessibleapp.cpp:576
msgid "Voice Type:"
msgstr "Stimmtyp:"
#: kaccessibleapp.cpp:580
msgid "Male 1"
msgstr "Keerl 1"
#: kaccessibleapp.cpp:581
msgid "Male 2"
msgstr "Keerl 2"
#: kaccessibleapp.cpp:582
msgid "Male 3"
msgstr "Keerl 3"
#: kaccessibleapp.cpp:583
msgid "Female 1"
msgstr "Fru 1"
#: kaccessibleapp.cpp:584
msgid "Female 2"
msgstr "Fru 2"
#: kaccessibleapp.cpp:585
msgid "Female 3"
msgstr "Fru 3"
#: kaccessibleapp.cpp:586
msgid "Boy"
msgstr "Jung"
#: kaccessibleapp.cpp:587
msgid "Girl"
msgstr "Deern"
#: kaccessibleapp.cpp:600
msgid "Screenreader"
msgstr "Vörleser"
#: kaccessibleapp.cpp:606
msgid "Enable Logs"
msgstr "Logböker anmaken"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Reason"
msgstr "Oorsaak"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Class"
msgstr "Klass"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Value"
msgstr "Weert"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Accelerator"
msgstr "Tastkombinatschoon"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "State"
msgstr "Status"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Rect"
msgstr "Rechteck"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Description"
msgstr "Beschrieven"
#: kaccessibleapp.cpp:619
msgid "Logs"
msgstr "Logböker"
#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707
msgid "KDE Accessible"
msgstr "KDE-Toganghülp"
#: kaccessibleapp.cpp:708
msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer"
msgstr "© 2010, 2011: Sebastian Sauer"
#: kaccessibleapp.cpp:709
msgid "Sebastian Sauer"
msgstr "Sebastian Sauer"
#: kaccessibleapp.cpp:709
msgid "Maintainer"
msgstr "Pleger"