mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
177 lines
5.7 KiB
Text
177 lines
5.7 KiB
Text
# translation of kio_trash.po to Lithuanian
|
|
#
|
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
|
|
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kio_trash\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:22+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
|
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:93 kio_trash.cpp:156 kio_trash.cpp:311 kio_trash.cpp:343
|
|
#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523
|
|
msgid "Malformed URL %1"
|
|
msgstr "Neteisingai suformuotas URL %1"
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:112
|
|
msgid ""
|
|
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
|
|
"this item to its original location. You can either recreate that directory "
|
|
"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
|
|
"restore it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aplanko %1 nebėra, tad nėra įmanoma atstatyti failo ar aplanko į jo pirminę "
|
|
"vietą. Norėdami atstatyti failą, galite sukurti aplanką iš naujo ir vėl "
|
|
"panaudoti atstatymo operaciją, arba - tiesiog nutempkite failą į bet kurį "
|
|
"kitą aplanką."
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:141
|
|
msgid "This file is already in the trash bin."
|
|
msgstr "Failas jau yra šiukšliadėžėje."
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:229
|
|
msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen"
|
|
msgstr "Vidinė klaida funkcijoje copyOrMove, taip niekada neturėtų atsitikti"
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:158 kcmtrash.cpp:257
|
|
msgid " day"
|
|
msgid_plural " days"
|
|
msgstr[0] " diena"
|
|
msgstr[1] " dienos"
|
|
msgstr[2] " dienų"
|
|
msgstr[3] " diena"
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:248
|
|
msgid "Delete files older than:"
|
|
msgstr "Trinti failus, senesnius nei:"
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:250
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<para>Check this box to allow <b>automatic deletion</b> of files that are "
|
|
"older than the value specified. Leave this disabled to <b>not</b> "
|
|
"automatically delete any items after a certain timespan</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<para>Įjunkite šią parinktį, jei norite leisti <b>automatinį trynimą</b> "
|
|
"failų, kurie yra senesni nei nurodyta reikšmė. Neįjunginėkite šios "
|
|
"parinkties, jei <b>nenorite</b> automatiškai trinti elementus po nurodyto "
|
|
"laiko.</para>"
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:259
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<para>Set the number of days that files can remain in the trash. Any files "
|
|
"older than this will be automatically deleted.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<para>Nurodykite, kiek dienų failai turėtų likti šiukšliadėžėje. Bet kokie "
|
|
"failai, senesni nei nurodytas dienų skaičius bus ištrinti.</para>"
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:267
|
|
msgid "Limit to maximum size"
|
|
msgstr "Apriboti iki maksimalaus dydžio"
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:269
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<para>Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space "
|
|
"that you specify below. Otherwise, it will be unlimited.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<para>Įjunkite šią parinktį, jei norite apriboti šiukšliadėžės dydį. "
|
|
"Priešingu atveju šiukšliadėžės dydis neribojamas.</para>"
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:287
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<para>This is the maximum percent of disk space that will be used for the "
|
|
"trash.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<para>Čia yra didžiausias vietos diske kiekis (procentais), kuris bus "
|
|
"naudojamas šiukšliadėžėje.</para>"
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:292
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<para>This is the calculated amount of disk space that will be allowed for "
|
|
"the trash, the maximum.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<para>Tai yra paskaičiuotas didžiausias vietos diske kiekis, kuris bus "
|
|
"naudojamas šiukšliadėžei.</para>"
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:295
|
|
msgid "Maximum size:"
|
|
msgstr "Maksimalus dydis:"
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:297
|
|
msgid "When limit reached:"
|
|
msgstr "Kai pasiekiama riba:"
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:301
|
|
msgid "Warn Me"
|
|
msgstr "Įspėti mane"
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:302
|
|
msgid "Delete Oldest Files From Trash"
|
|
msgstr "Trinti seniausius failus iš šiukšliadėžės"
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:303
|
|
msgid "Delete Biggest Files From Trash"
|
|
msgstr "Trinti didžiausius failus iš šiukšliadėžės"
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:305
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<para>When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of "
|
|
"files that you specify, first. If this is set to warn you, it will do so "
|
|
"instead of automatically deleting files.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<para>Pasiekus dydžio apribojimą, iš pradžių bus trinami jūsų nurodyto tipo "
|
|
"failai. Jei čia nurodyta įspėti, taip ir bus padaryta, vietoje automatinio "
|
|
"failų trynimo.</para>"
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:33
|
|
msgid "ktrash"
|
|
msgstr "ktrash"
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:35
|
|
msgid ""
|
|
"Helper program to handle the KDE trash can\n"
|
|
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move "
|
|
"'url' trash:/\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Pagalbinė programa KDE šiukšliadėžės tvarkymui\n"
|
|
"Dėmesio: norėdami perkelti failus į šiukšliadėžę, nenaudokite ktrash, "
|
|
"vietoje to naudokite „kioclient move 'url' trash:/“"
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:39
|
|
msgid "Empty the contents of the trash"
|
|
msgstr "Ištuštinti šiukšliadėžę"
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:41
|
|
msgid "Restore a trashed file to its original location"
|
|
msgstr "Atstatyti šiukšliadėžėje esančią failą į pirminę vietą"
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:43
|
|
msgid "Ignored"
|
|
msgstr "Ignoruojama"
|
|
|
|
#: trashimpl.cpp:1119
|
|
msgid ""
|
|
"The trash has reached its maximum size!\n"
|
|
"Cleanup the trash manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šiukšliadėžė pasiekė savo maksimalų dydį!\n"
|
|
"Išvalykite šiukšliadėžę rankiniu būdu."
|
|
|
|
#: trashimpl.cpp:1130
|
|
msgid "The file is too large to be trashed."
|
|
msgstr "Failas yra per didelis, kad būtų perkeltas į šiukšliadėžę."
|