mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
108 lines
3.2 KiB
Text
108 lines
3.2 KiB
Text
# translation of kio_floppy.po to Lithuanian
|
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
|
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:199
|
|
msgid ""
|
|
"Could not access drive %1.\n"
|
|
"The drive is still busy.\n"
|
|
"Wait until it is inactive and then try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepavyksta pasiekti įrenginio %1.\n"
|
|
"Įrenginys vis dar užimtas.\n"
|
|
"Palaukite kol jis nustos dirbti ir mėginkite iš naujo."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:203 kio_floppy.cpp:1117
|
|
msgid ""
|
|
"Could not write to file %1.\n"
|
|
"The disk in drive %2 is probably full."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepavyko rašyti į failą %1\n"
|
|
"Diskas įrenginyje %2 tikriausiai yra užpildytas."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:213
|
|
msgid ""
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
"There is probably no disk in the drive %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepavyksta pasiekti %1.\n"
|
|
"Įrenginyje %2 disko tikriausiai nėra"
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:217
|
|
msgid ""
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
|
|
"permissions to access the drive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepavyksta pasiekti %1.\n"
|
|
"Greičiausiai įrenginyje %2 nėra disko arba Jūs neturite tinkamų leidimų šio "
|
|
"įrenginio skaitymui."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:221
|
|
msgid ""
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
"The drive %2 is not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepavyksta pasiekti %1.\n"
|
|
"Įrenginys %2 nepalaikomas."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:226
|
|
msgid ""
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
|
|
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
|
|
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepavyksta pasiekti %1.\n"
|
|
"Įsitikinkite, kad lankstusis diskelis įrenginyje %2 yra DOS failų sistema "
|
|
"formatuotas diskelis \n"
|
|
"ir kad įrenginio failo (pvz. /dev/fd0) leidimai yra teisingai nustatyti (pvz "
|
|
"rwxrwxrwx)."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:230
|
|
msgid ""
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepavyksta pasiekti %1.\n"
|
|
"Diskas įrenginyje %2 tikriausiai nėra DOS formatuotas diskelis."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:234
|
|
msgid ""
|
|
"Access denied.\n"
|
|
"Could not write to %1.\n"
|
|
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Priėjimas neleidžiamas.\n"
|
|
"Nepavyksta rašyti į %1.\n"
|
|
"Diskas įrenginyje %2 tikriausiai yra apsaugotas nuo rašymo."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:243
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read boot sector for %1.\n"
|
|
"There is probably not any disk in drive %2."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepavyksta perskaityti disko %1 įkrovos sektoriaus.\n"
|
|
"Įrenginyje %2 disko tikriausiai nėra."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:366
|
|
msgid ""
|
|
"Could not start program \"%1\".\n"
|
|
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepavyksta paleisti programos „%1“\n"
|
|
"Įsitikinkite, kad mtools paketas yra teisingai įdiegtas Jūsų sistemoje."
|