mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
69 lines
2.1 KiB
Text
69 lines
2.1 KiB
Text
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003.
|
||
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006, 2007, 2008.
|
||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-05-04 04:14+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
||
|
||
#: kwriteconfig.cpp:35
|
||
msgid "KWriteConfig"
|
||
msgstr "KWriteConfig"
|
||
|
||
#: kwriteconfig.cpp:37
|
||
msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
|
||
msgstr "KConfig-Einträge schreiben – Zur Verwendung in Shell-Skripten"
|
||
|
||
#: kwriteconfig.cpp:39
|
||
msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
|
||
msgstr "© 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
|
||
|
||
#: kwriteconfig.cpp:40
|
||
msgid "Luís Pedro Coelho"
|
||
msgstr "Luís Pedro Coelho"
|
||
|
||
#: kwriteconfig.cpp:41
|
||
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
|
||
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
|
||
|
||
#: kwriteconfig.cpp:41
|
||
msgid "Wrote kreadconfig on which this is based"
|
||
msgstr "Hat kreadconfig entwickelt, auf dem KWriteConfig basiert"
|
||
|
||
#: kwriteconfig.cpp:47
|
||
msgid "Use <file> instead of global config"
|
||
msgstr "<file> statt globaler Konfigurationsdatei verwenden."
|
||
|
||
#: kwriteconfig.cpp:48
|
||
msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zu durchsuchende Gruppe. Mehrfach verwenden zur Suche in verschachtelten "
|
||
"Gruppen."
|
||
|
||
#: kwriteconfig.cpp:49
|
||
msgid "Key to look for"
|
||
msgstr "Zu suchender Schlüssel"
|
||
|
||
#: kwriteconfig.cpp:50
|
||
msgid ""
|
||
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
|
||
"string"
|
||
msgstr ""
|
||
"Art der Variable. Verwenden Sie „bool“ für den booleschen Typ. Anderenfalls "
|
||
"wird sie als Zeichenfolge (string) behandelt."
|
||
|
||
#: kwriteconfig.cpp:51
|
||
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zu schreibender Wert. Zwingend erforderlich. Bei Shells bitte '' verwenden, "
|
||
"um „leer“ vorzugeben."
|