kde-l10n/da/messages/applications/kdepasswd.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

122 lines
3.5 KiB
Text

# translation of kdepasswd.po to dansk
# Danish translation of kdepasswd
# Copyright (C).
#
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>,2000,2002,2003, 2004, 2005.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2008.
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kdepasswd.cpp:41
msgid "KDE passwd"
msgstr "KDE passwd"
#: kdepasswd.cpp:42
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Ændrer en UNIX-adgangskode."
#: kdepasswd.cpp:43
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedligeholder"
#: kdepasswd.cpp:51
msgid "Change password of this user"
msgstr "Ændr denne brugers adgangskode."
#: kdepasswd.cpp:74
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr "Du skal være root for at kunne ændre andre brugeres adgangskoder."
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
msgctxt "@title:window"
msgid "Change Password"
msgstr "Skift adgangskode"
#: passwddlg.cpp:35
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Indtast din nuværende adgangskode."
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Konversation med 'passwd' mislykkedes."
#: passwddlg.cpp:65
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Kunne ikke finde programmet 'passwd'."
#: passwddlg.cpp:70
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Forkert adgangskode. Prøv igen."
#: passwddlg.cpp:74
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr "Intern fejl: illegal returværdi fra PasswdProcess::checkCurrent."
#: passwddlg.cpp:103
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Indtast venligst din nye adgangskode."
#: passwddlg.cpp:105
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Indtast venligst den nye adgangskode for brugeren <b>%1</b>:"
#: passwddlg.cpp:127
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Din adgangskode er længere end 8 tegn. På nogle systemer kan det forårsage "
"problemer. Du kan trunkere adgangskoden til 8 tegn eller lade den være som "
"den er."
#: passwddlg.cpp:130
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Adgangskoden er længere end 8 tegn. På nogle systemer kan det forårsage "
"problemer. Du kan trunkere adgangskoden til 8 tegn eller lade den være som "
"den er."
#: passwddlg.cpp:134
msgid "Password Too Long"
msgstr "Adgangskoden er for lang"
#: passwddlg.cpp:135
msgid "Truncate"
msgstr "Trunkér"
#: passwddlg.cpp:136
msgid "Use as Is"
msgstr "Brug som det er"
#: passwddlg.cpp:158
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Din adgangskode er blevet ændret."
#: passwddlg.cpp:168
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Din adgangskode er ikke blevet ændret."