kde-l10n/bs/messages/kde-workspace/kscreensaver.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

63 lines
1.9 KiB
Text

# Bosnian translation for kdebase-workspace
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: random.cpp:47
msgid ""
"Usage: %1 [-setup] [args]\n"
"Starts a random screen saver.\n"
"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver."
msgstr ""
"Upotreba: %1 [-setup] [argumenti]\n"
"Pokreće nasumično čuvar ekrana.\n"
"Svi argumenti (osim -setup) se prosljeđuju čuvaru ekrana."
#: random.cpp:54
msgid "Start a random KDE screen saver"
msgstr "Pokreće nasumice odabran KDE čuvar ekrana"
#: random.cpp:69
msgid "Random screen saver"
msgstr "Nasumični čuvar ekrana"
#: random.cpp:75
msgid "Setup screen saver"
msgstr "Podesi čuvar ekrana."
#: random.cpp:77
msgid "Run in the specified XWindow"
msgstr "Pokreni u navedenom X prozoru"
#: random.cpp:79
msgid "Run in the root XWindow"
msgstr "Pokreni u korijenskom X prozoru"
#: random.cpp:185
msgid "Setup Random Screen Saver"
msgstr "Podesite nasumični čuvar ekrana"
#: random.cpp:193
msgid "Use OpenGL screen savers"
msgstr "Koristi OpenGL čuvare ekrana"
#: random.cpp:196
msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
msgstr "Koristi čuvare ekrana koji manipulišu ekranom"