kde-l10n/nds/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_opendesktop.po

311 lines
7.5 KiB
Text

# translation of plasma_applet_opendesktop.po to Low Saxon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2010.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_opendesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 10:38+0200\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: contactwidget.cpp:174
msgid "Send Message"
msgstr "Naricht loosstüern"
#: contactwidget.cpp:182
msgid "Add as Friend"
msgstr "As Macker tofögen"
#: contactwidget.cpp:190
msgid "User Details"
msgstr "Bruker-Enkelheiten"
#: contactwidget.cpp:310
msgid "Unknown location"
msgstr "Nich begäng Positschoon"
#: friendmanagementwidget.cpp:67
msgid "<i>Accepting friendship...</i>"
msgstr "<i>Fründschap warrt annahmen...</i>"
#: friendmanagementwidget.cpp:76
msgid "Accept friendship"
msgstr "Fründschap annehmen"
#: friendmanagementwidget.cpp:84
msgid "Decline friendship"
msgstr "Fründschap afwiesen"
#: friendmanagementwidget.cpp:172
#, kde-format
msgid "<b>%1 %2 (%3)</b> wants to be your friend"
msgstr "<b>%1 %2 (%3)</b> will Dien Macker wesen."
#: friendmanagementwidget.cpp:174
#, kde-format
msgid "<b>%1</b> wants to be your friend"
msgstr "<b>%1</b> will Dien Macker wesen."
#: loginwidget.cpp:53
msgid "<b>Login to \"openDesktop.org\"</b>"
msgstr "<b>Bi \"openDesktop.org\" anmellen</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: loginwidget.cpp:57 opendesktopConfig.ui:157
msgid "Username:"
msgstr "Brukernaam:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: loginwidget.cpp:58 opendesktopConfig.ui:128
msgid "Password:"
msgstr "Passwoort:"
#: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145
msgid "Login"
msgstr "Anmellen"
#: loginwidget.cpp:85
msgid "Register new account..."
msgstr "Nieg Konto inmellen..."
#: messagewidget.cpp:56
#, kde-format
msgid "<i>From %1 %2 (%3)</i>"
msgstr "<i>Vun %1 %2 (%3)</i>"
#: messagewidget.cpp:58
#, kde-format
msgid "<i>From %1</i>"
msgstr "<i>Vun %1</i>"
#: messagewidget.cpp:135
msgid "Mail is unread, mark as read"
msgstr "Nich leest Naricht as leest markeren"
#: opendesktop.cpp:111
msgid "Nearby"
msgstr "Dichtbi"
#: opendesktop.cpp:179
msgid "Friends"
msgstr "Mackers"
#: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436
msgid "Messages"
msgstr "Narichten"
#: opendesktop.cpp:279
msgid "General"
msgstr "Allmeen"
#: opendesktop.cpp:297
msgid "Location"
msgstr "Positschoon"
#: opendesktop.cpp:381
msgctxt ""
"title of control center dialog to configure providers for community applet"
msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet"
msgstr "Anbeder instellen - Meenschap-Lüttprogramm för Plasma"
#: opendesktop.cpp:434
#, kde-format
msgid "Messages (%1)"
msgstr "Narichten (%1)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: opendesktopConfig.ui:22
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Account</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Konto</span></p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
#: opendesktopConfig.ui:86
msgctxt "@action:button Registers a new account"
msgid "Register"
msgstr "Inmellen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: opendesktopConfig.ui:144
msgid "Provider:"
msgstr "Anbeder:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: opendesktopLocationConfig.ui:21
msgid "City:"
msgstr "Oort:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: opendesktopLocationConfig.ui:41
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: opendesktopLocationConfig.ui:61
msgid "Latitude:"
msgstr "Geogr. Breed:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: opendesktopLocationConfig.ui:81
msgid "Longitude:"
msgstr "Geogr. Längd:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation)
#: opendesktopLocationConfig.ui:101
msgid "Publish my Location"
msgstr "Mien Adress künnig maken"
#: requestfriendshipwidget.cpp:53
msgid "<b>Add as friend</b>"
msgstr "<b>As Macker tofögen</b>"
#: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75
msgid "Message:"
msgstr "Naricht:"
#: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117
msgid "Back"
msgstr "Torüch"
#: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93
msgid "Send"
msgstr "Loosstüern"
#: sendmessagewidget.cpp:53
msgid "<b>Send message</b>"
msgstr "<b>Naricht loosstüern</b>"
#: sendmessagewidget.cpp:70
msgid "Subject:"
msgstr "Bedröppt:"
#: userwidget.cpp:59
msgid "No information available."
msgstr "Keen Informatschonen verföögbor."
#: userwidget.cpp:125
msgid "Add friend"
msgstr "Macker tofögen"
#: userwidget.cpp:133
msgid "Send message"
msgstr "Naricht loosstüern"
#: userwidget.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "city, country, latitude and longitude"
msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)"
msgstr "%1 (Breed %2, Längd %3)"
#: userwidget.cpp:296
msgid "Birthday:"
msgstr "Geboortsdag:"
#: userwidget.cpp:297
msgid "Location:"
msgstr "Adress:"
#: userwidget.cpp:298
msgid "IRC Nickname:"
msgstr "Klöönsnack-Ökelnaam:"
#: userwidget.cpp:299
msgid "Company:"
msgstr "Firma:"
#: userwidget.cpp:300
msgid "Languages:"
msgstr "Spraken:"
#: userwidget.cpp:301
msgid "Interests:"
msgstr "Intressen:"
#: userwidget.cpp:302
msgid "Music:"
msgstr "Musik:"
#: userwidget.cpp:303
msgid "TV Shows:"
msgstr "Feernsehschauen:"
#: userwidget.cpp:304
msgid "Games:"
msgstr "Spelen:"
#: userwidget.cpp:305
msgid "Programming:"
msgstr "Programmeren:"
#: userwidget.cpp:306
#, kde-format
msgid "%1 likes:"
msgstr "%1 mag:"
#: userwidget.cpp:307
#, kde-format
msgid "%1 does not like:"
msgstr "%1 mag keen:"
#~ msgid "<b>Display</b>"
#~ msgstr "<b>Dorstellen</b>"
#~ msgid "Number of items shown:"
#~ msgstr "Tall vun wiest Indrääg:"
#~ msgid "Distance"
#~ msgstr "Afstand"
#~ msgid "Personal"
#~ msgstr "Persöönlich"
#~ msgid "Body:"
#~ msgstr "Hööftdeel:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Afbreken"
#~ msgid "To: %1 (%2)"
#~ msgstr "Na: %1 (%2)"
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Mehr Informatschonen"
#~ msgid "%1: <i>%2</i>"
#~ msgstr "%1: <i>%2</i>"
#~ msgid "News feed"
#~ msgstr "Narichtenstroom"
#~ msgid "<b>%1:</b><br />%2"
#~ msgstr "<b>%1:</b><br />%2"