mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
164 lines
4.6 KiB
Text
164 lines
4.6 KiB
Text
# translation of knetworkmanager.po to Khmer
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2010.
|
|
# sutha <sutha@khmeros.info>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: knetworkmanager\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 04:16+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 16:21+0700\n"
|
|
"Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n"
|
|
"Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
|
|
"X-Language: km-KH\n"
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:161
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Web Archiver"
|
|
msgstr "កម្មវិធីទុកក្នុងប័ណ្ណសារបណ្ដាញ"
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:171
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "ស្ថានភាព"
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:172
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "Url"
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:240
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Unable to Open Web-Archive"
|
|
msgstr "មិនអាចបើកប័ណ្ណសារបណ្ដាញឡើយ"
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:241
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to open \n"
|
|
" %1 \n"
|
|
" for writing."
|
|
msgstr ""
|
|
"មិនអាចបើក \n"
|
|
" %1 \n"
|
|
" សម្រាប់សរសេរបានឡើយ ។"
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:372
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "ទាញយក"
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:393
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "កំហុស"
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:393
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "យកព្រម"
|
|
|
|
#: archivedialog.cpp:421
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "I/O error occurred while writing to web archive file %1."
|
|
msgstr "I/O កំហុសបានកើតឡើងខណៈពេលកំពុងសរសេរទៅកាន់ឯកសារប័ណ្ណសារបណ្ដាញ %1 ។"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ArchiveViewBase)
|
|
#: archiveviewbase.ui:13
|
|
msgid "Web Archiver"
|
|
msgstr "កម្មវិធីទុកក្នុងប័ណ្ណសារបណ្ដាញ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
|
|
#: archiveviewbase.ui:39
|
|
msgid "Local File"
|
|
msgstr "ឯកសារមូលដ្ឋាន"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
|
|
#: archiveviewbase.ui:55
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "ទៅ ៖"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|
#: archiveviewbase.ui:65
|
|
msgid "Archiving:"
|
|
msgstr "ទុកក្នុងប័ណ្ណសារ ៖"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
|
|
#: archiveviewbase.ui:81
|
|
msgid "Original URL"
|
|
msgstr "URL ដើម"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView)
|
|
#: archiveviewbase.ui:109
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "១"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView)
|
|
#: archiveviewbase.ui:114
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "២"
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:58
|
|
msgid "Archive &Web Page..."
|
|
msgstr "ប័ណ្ណសារ និងទំព័របណ្ដាញ..."
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:77
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "មិនបានដាក់ចំណងជើង"
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:94
|
|
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
|
|
msgstr "*.war *.tgz|ប័ណ្ណសារបណ្ដាញ"
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:95
|
|
msgid "Save Page as Web-Archive"
|
|
msgstr "រក្សាទុកទំព័រជាប័ណ្ណសារបណ្ដាញ"
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:100
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Invalid URL"
|
|
msgstr "URL មិនត្រឹមត្រូវ"
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:101
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"The URL\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"is not valid."
|
|
msgstr ""
|
|
"URL\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"មិនត្រឹមត្រូវ ។"
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:115
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "File Exists"
|
|
msgstr "មានឯកសារ"
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:116
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Do you really want to overwrite:\n"
|
|
"%1?"
|
|
msgstr ""
|
|
"តើអ្នកពិតជាចង់សរសេរជាន់លើ ៖\n"
|
|
"%1 ឬ ?"
|
|
|
|
#: plugin_webarchiver.cpp:117
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "សរសេរជាន់លើ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
|
#: plugin_webarchiver.rc:4
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "ឧបករណ៍"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
|
|
#: plugin_webarchiver.rc:8
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
msgstr "របារឧបករណ៍ខាងក្រៅ"
|
|
|
|
#~ msgid "Ok"
|
|
#~ msgstr "យល់ព្រម"
|