mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
99 lines
3.3 KiB
Text
99 lines
3.3 KiB
Text
# translation of nsplugin.po to Khmer
|
||
# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
|
||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008, 2009.
|
||
# Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2007.
|
||
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
|
||
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 10:24+0700\n"
|
||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"X-Language: km-CM\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
|
||
|
||
#: nspluginloader.cpp:91
|
||
msgid "Start Plugin"
|
||
msgstr "ចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីជំនួយ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||
#: nspluginpart.rc:4 test/testnsplugin.rc:5
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "ឯកសារ"
|
||
|
||
#: plugin_part.cpp:170
|
||
msgid "Netscape Plugin"
|
||
msgstr "កម្មវិធីជំនួយរបស់ Netscape "
|
||
|
||
#: plugin_part.cpp:212
|
||
msgid "&Save As..."
|
||
msgstr "រក្សាទុកជា..."
|
||
|
||
#: plugin_part.cpp:291
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
|
||
msgstr "កំពុងផ្ទុកកម្មវិធីជំនួយរបស់ Netscape សម្រាប់ %1"
|
||
|
||
#: plugin_part.cpp:303
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
|
||
msgstr "មិនអាចផ្ទុកកម្មវិធីជំនួយរបស់ Netscape សម្រាប់ %1"
|
||
|
||
#: pluginscan.cpp:180
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype"
|
||
msgid "Netscape plugin %1"
|
||
msgstr "កម្មវិធីជំនួយរបស់ Netscape %1"
|
||
|
||
#: pluginscan.cpp:237
|
||
msgid "Unnamed plugin"
|
||
msgstr "កម្មវិធីជំនួយដែលគ្មានឈ្មោះ"
|
||
|
||
#: pluginscan.cpp:466 pluginscan.cpp:469
|
||
msgid "Netscape plugin viewer"
|
||
msgstr "កម្មវិធីមើលកម្មវិធីជំនួយរបស់ Netscape"
|
||
|
||
#: pluginscan.cpp:520 pluginscan.cpp:521
|
||
msgid "nspluginscan"
|
||
msgstr "nspluginscan"
|
||
|
||
#: pluginscan.cpp:522
|
||
msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
|
||
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០ ២០០១ ដោយ Stefan Schimanski"
|
||
|
||
#: pluginscan.cpp:527
|
||
msgid "Show progress output for GUI"
|
||
msgstr "បង្ហាញលទ្ធផលវឌ្ឍនភាពរបស់ GUI"
|
||
|
||
#: viewer/nsplugin.cpp:952
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Submitting data to %1"
|
||
msgstr "កំពុងដាក់ស្នើទិន្នន័យទៅ %1"
|
||
|
||
#: viewer/nsplugin.cpp:972
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Requesting %1"
|
||
msgstr "កំពុងស្នើ %1"
|
||
|
||
#: viewer/viewer.cpp:102
|
||
msgid "nspluginviewer"
|
||
msgstr "nspluginviewer"
|
||
|
||
#~ msgid "plugin"
|
||
#~ msgstr "កម្មវិធីជំនួយ"
|