kde-l10n/km/messages/applications/katetabbarextension.po

274 lines
8.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of katetabbarextension.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2008, 2009.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 01:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 09:37+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Language: km-KH\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,"
"ratanak@khmeros.info,sophea@khmeros.info"
#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37
msgid "Configure Tab Bar"
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របារ​ផ្ទាំង"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56
msgid "minimum size"
msgstr "ទំហំ​អប្បបរមា"
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57
msgid "maximum size"
msgstr "ទំហំ​អតិបរមា"
#: ktinytabbutton.cpp:161
msgid "&Highlight Tab"
msgstr "បន្លិច​ផ្ទាំង"
#: ktinytabbutton.cpp:162
msgid "&None"
msgstr "គ្មាន"
#: ktinytabbutton.cpp:165
msgid "&Red"
msgstr "ក្រហម"
#: ktinytabbutton.cpp:167
msgid "&Yellow"
msgstr "លឿង"
#: ktinytabbutton.cpp:169
msgid "&Green"
msgstr "បៃតង"
#: ktinytabbutton.cpp:171
msgid "&Cyan"
msgstr "ផ្ទៃមេឃ"
#: ktinytabbutton.cpp:173
msgid "&Blue"
msgstr "ខៀវ"
#: ktinytabbutton.cpp:175
msgid "&Magenta"
msgstr "ក្រហម​ស្វាយ"
#: ktinytabbutton.cpp:178
msgid "C&ustom Color..."
msgstr "ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន..."
#: ktinytabbutton.cpp:181
msgid "&Close Tab"
msgstr "បិទ​ផ្ទាំង"
#: ktinytabbutton.cpp:182
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​ផ្សេងទៀត"
#: ktinytabbutton.cpp:183
msgid "Close &All Tabs"
msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​ទាំងអស់"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBarExtension"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​​របារ​ផ្ទាំង"
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
msgid "TabBar extension"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​​របារ​ផ្ទាំង"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour)
#: tabbarconfigwidget.ui:8
msgid "Behavior"
msgstr "​ឥរិយាបថ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation)
#: tabbarconfigwidget.ui:14
msgid "Location:"
msgstr "ទីតាំង ៖"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: tabbarconfigwidget.ui:25
#, fuzzy
#| msgid "Top"
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Top"
msgstr "កំពូល"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
#: tabbarconfigwidget.ui:30
#, fuzzy
#| msgid "Bottom"
msgctxt "Tab bar location"
msgid "Bottom"
msgstr "បាត"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows)
#: tabbarconfigwidget.ui:54
msgid "Rows:"
msgstr "ជួរ​ដេក ៖"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows)
#: tabbarconfigwidget.ui:64
msgid " rows"
msgstr "ជួរដេក​"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:77
msgid "Sorting:"
msgstr "តម្រៀប ៖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive)
#: tabbarconfigwidget.ui:89
msgid "Keep activated tab visible"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​ដែលបានធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​មើលឃើញ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:117
msgid "Opening Order"
msgstr "លំដាប់​បើក"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:122
msgid "Document Name"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:127
msgid "Document URL"
msgstr "URL ឯកសារ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
#: tabbarconfigwidget.ui:132
msgid "File Extension"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ឯកសារ"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs)
#: tabbarconfigwidget.ui:161
msgid "Tabs"
msgstr "ទំហំ​ផ្ទាំង"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth)
#: tabbarconfigwidget.ui:167
msgid "Minimum width:"
msgstr "ទទឹង​​អប្បបរមា ៖"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: tabbarconfigwidget.ui:177 tabbarconfigwidget.ui:216
#: tabbarconfigwidget.ui:242
msgid " pixels"
msgstr "ភីកសែល​"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth)
#: tabbarconfigwidget.ui:203
msgid "Maximum width:"
msgstr "ទទឹង​អតិបរមា ៖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
#: tabbarconfigwidget.ui:213
msgid "20 pixels"
msgstr "២០ ភីកសែល​"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
#: tabbarconfigwidget.ui:229
msgid "Height:"
msgstr "កម្ពស់ ៖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight)
#: tabbarconfigwidget.ui:239
msgid "16 pixels"
msgstr "១៦ ភីកសែល​"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle)
#: tabbarconfigwidget.ui:255
msgid "Style:"
msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: tabbarconfigwidget.ui:266
msgid "Buttons"
msgstr "ប៊ូតុង"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
#: tabbarconfigwidget.ui:271
msgid "Flat"
msgstr "រាបស្មើ"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting)
#: tabbarconfigwidget.ui:282
msgid "Highlighting"
msgstr "ការ​បន្លិច​"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified)
#: tabbarconfigwidget.ui:299
msgid "Highlight modified tabs"
msgstr "បន្លិច​ផ្ទាំង​ដែលបានកែប្រែ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive)
#: tabbarconfigwidget.ui:313
msgid "Highlight active tab"
msgstr "បន្លិច​ផ្ទាំង​សកម្ម"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious)
#: tabbarconfigwidget.ui:327
msgid "Highlight previous tab"
msgstr "បន្លិច​ផ្ទាំង​មុន"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
#: tabbarconfigwidget.ui:334
msgid "Opacity:"
msgstr "ស្រអាប់ ៖"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote)
#: tabbarconfigwidget.ui:379
msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab"
msgstr "ចំណាំ ៖ ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ដើម្បី​បន្លិច​ផ្ទាំង"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: tabbarconfigwidget.ui:399
msgid "Remove all highlight marks in the current session."
msgstr "យក​សញ្ញា​សម្គាល់​បន្លិច​ទាំងអស់​ចេញ​ពី​ក្នុង​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន ។"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache)
#: tabbarconfigwidget.ui:402
msgid "Clear Highlight Cache"
msgstr "ជម្រះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​បន្លិច"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
#: tabbarconfigwidget.ui:414
msgid "Preview"
msgstr "មើល​ជាមុន"
#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar)
#: ui.rc:4
msgid "Tab Bar Extension"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​​របារ​ផ្ទាំង"
#~ msgid "Sorting Behavior"
#~ msgstr "ការ​តម្រៀប​ឥរិយាបថ"
#~ msgid "Sort files alphabetically"
#~ msgstr "តម្រៀប​ឯកសារ​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម"
#~ msgid "Configure Tab Bar Extension"
#~ msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្នែក​បន្ថែម​របារ​ផ្ទាំង"