kde-l10n/ar/messages/kdesdk/liboktetakasten.po

3606 lines
105 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Youness BOUTYOUR <niceboy@linuxac.org>, 2008.
# Youness BOUTYOUR <niceboy120@gmail.com>, 2008.
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okteta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-09 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 13:13+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: controllers/document/info/documentinfotool.cpp:62
msgctxt "@title:window"
msgid "File Info"
msgstr "معلومات الملف"
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:82
msgid "Type:"
msgstr "النوع:"
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:89
msgid "Location:"
msgstr "الموقع:"
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:105
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:112
msgid "Created/Loaded:"
msgstr "أنشئ/محمل:"
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:116
msgid "Last modified:"
msgstr "آخر تعديل:"
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:120
msgid "Last synchronized:"
msgstr "آخر مزامنة:"
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:128
msgid "Created:"
msgstr "تم إنشاؤه:"
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:182
msgctxt "There is no storage location assigned to yet."
msgid "[None]"
msgstr "[بدون]"
#: controllers/document/overwriteonly/overwriteonlycontroller.cpp:43
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Overwrite only"
msgstr "فقط إطمس"
#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:130
msgctxt "@title:column offset of the bookmark"
msgid "Offset"
msgstr "الإزاحة"
#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:131
msgctxt "@title:column title of the bookmark"
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:67
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "إحذف العلامة"
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:72
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove All Bookmarks"
msgstr "إحذف جميع العلامات"
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:77
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go to Next Bookmark"
msgstr "إذهب إلى العلامات التالية"
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:82
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go to Previous Bookmark"
msgstr "إذهب إلى العلامات السابقة"
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "@item description of bookmark"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:244
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:144
msgctxt "default name of a bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "علامة"
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:55
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstoolviewfactory.cpp:38
msgctxt "@title:window"
msgid "Bookmarks"
msgstr "العلامات"
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:79
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Creates a new bookmark for the current cursor position."
msgstr ""
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:81
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If you press this button, a new bookmark will be created for the current "
"cursor position."
msgstr ""
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:95
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Deletes all the selected bookmarks."
msgstr ""
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:97
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If you press this button, all bookmarks which are selected will be deleted."
msgstr ""
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:109
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Moves the cursor to the selected bookmark."
msgstr ""
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:111
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If you press this button, the cursor is moved to the position of the "
"bookmark which has been last selected."
msgstr ""
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:121
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Enables renaming of the selected bookmark."
msgstr ""
#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:123
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If you press this button, the name of the bookmark which was last selected "
"can be edited."
msgstr ""
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:98
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:119
msgctxt "@item:intable character is not defined"
msgid "undef."
msgstr "غ.م"
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:123
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:187
msgctxt "@title:column short for Decimal"
msgid "Dec"
msgstr "ست"
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:124
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:186
msgctxt "@title:column short for Hexadecimal"
msgid "Hex"
msgstr "ست"
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:125
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:188
msgctxt "@title:column short for Octal"
msgid "Oct"
msgstr "ثمن"
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:126
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:189
msgctxt "@title:column short for Binary"
msgid "Bin"
msgstr "ثن"
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:127
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:191
msgctxt "@title:column short for Character"
msgid "Char"
msgstr "محر"
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:135
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:204
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format"
msgid "Decimal"
msgstr "نظام العشري"
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:137
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:202
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format"
msgid "Hexadecimal"
msgstr "نظام ست عشري"
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:139
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:206
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format"
msgid "Octal"
msgstr "نظام الثماني"
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:141
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:208
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format"
msgid "Binary"
msgstr "نظام الثنائي"
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:143
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:212
msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value"
msgid "Character"
msgstr "محرف"
#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:49
#: controllers/view/bytetable/bytetabletoolviewfactory.cpp:38
msgctxt "@title:window"
msgid "Value/Char Table"
msgstr ""
#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
msgid "Inserted 1 Byte"
msgid_plural "Inserted %1 Bytes"
msgstr[0] "إدراج"
msgstr[1] "إدراج"
msgstr[2] "إدراج"
msgstr[3] "إدراج"
msgstr[4] "إدراج"
msgstr[5] "إدراج"
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:81
msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert"
msgid "Number:"
msgstr "العدد:"
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:87
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:46
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:46
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:123
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:134
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:51
msgid " byte"
msgid_plural " bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:92
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"The number with which the byte currently selected in the table will be "
"inserted."
msgstr ""
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:104
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Inserts the byte currently selected in the table with the given number."
msgstr ""
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:65
msgctxt "@title:window of the tool to convert between charsets"
msgid "Charset Conversion"
msgstr ""
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Converted from charset 1 to charset 2"
msgid "%1 to %2"
msgstr "%1 %2"
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontoolviewfactory.cpp:38
msgctxt "@title:window"
msgid "Charset Conversion"
msgstr ""
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:62
msgctxt ""
"@item:inmenu Is converted _from_ charset (selected in combobox next to this)"
msgid "From"
msgstr ""
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:64
msgctxt ""
"@item:inmenu Is converted _to_ charset (selected in combobox next to this)"
msgid "To"
msgstr ""
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:70
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The direction the bytes are converted, to or from the selected charset."
msgstr ""
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:74
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Select the direction the bytes are converted, to or from the selected "
"charset."
msgstr ""
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:89
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The charset the bytes are converted to."
msgstr ""
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:93
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the charset the bytes are converted to."
msgstr ""
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:102
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:77
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:76
msgctxt "@title:group"
msgid "Parameters"
msgstr "معاملات"
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:108
msgctxt ""
"@option:check substitute bytes whose char is not part of the target charset"
msgid "Substitute missing:"
msgstr ""
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:113
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Selects if bytes should be substituted with a default byte if its char in "
"the source charset is not part of the target charset."
msgstr ""
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:117
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Set to true if bytes should be substituted with a default byte if its char "
"in the source charset is not part of the target charset."
msgstr ""
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:133
#, fuzzy
msgctxt ""
"@label:textbox byte to use for chars which are not part of the target charset"
msgid "Substitute byte:"
msgstr "العد الثنائي"
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:139
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The byte to use for chars which are not part of the target charset."
msgstr ""
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:142
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Define the byte to use for chars which are not part of the target charset."
msgstr ""
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Con&vert"
msgstr "العدد الإجمالي للحرف"
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:167
#, fuzzy
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Converts the bytes in the selected range."
msgstr "تحديث إحصائيات تردد الخاصة بكل أثمون(byte)."
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:169
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If you press the <interface>Convert</interface> button, all bytes in the "
"selected range will be replaced by bytes which represent the same character "
"in the selected target charset."
msgstr ""
"إذا ضغطتم على زر <interface>تعويض</interface>, سيتم البحث على الأثمونات "
"(bytes )التي كتبتم فوق و سيتم تعويضها بأثمونات التعويض."
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:211
msgctxt "@info"
msgid "No bytes converted."
msgstr ""
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "1 byte converted."
msgid_plural "%1 bytes converted."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:221
msgctxt "@info"
msgid "No bytes substituted."
msgstr ""
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "1 byte substituted."
msgid_plural "%1 bytes substituted."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:233
msgctxt "@info"
msgid ""
"Conversion cancelled because of chars which are not in the target charset."
msgstr ""
#: controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:85
#: controllers/view/checksum/checksumtoolviewfactory.cpp:38
msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums"
msgid "Checksum"
msgstr ""
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:61
msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum"
msgid "Algorithm:"
msgstr ""
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:68
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the algorithm to use for the checksum."
msgstr ""
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:90
msgctxt "@action:button calculate the checksum"
msgid "&Calculate"
msgstr "ا&حسب"
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:93
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range."
msgstr ""
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:95
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If you press the <interface>Calculate</interface> button, the list will be "
"updated to all strings which are contained in the selected range and have "
"the set minimum length."
msgstr ""
"إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) "
"قد حدثت."
#: controllers/view/filter/filtertool.cpp:54
#: controllers/view/filter/filtertoolviewfactory.cpp:38
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Binary Filter"
msgstr "العد الثنائي"
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:57
msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter"
msgid "Operation:"
msgstr "العملية:"
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:64
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The operation to use for the filter."
msgstr ""
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:68
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Select the operation to use for the filter."
msgstr ""
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:90
msgctxt "@action:button"
msgid "&Filter"
msgstr ""
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:92
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Executes the filter for the bytes in the selected range."
msgstr ""
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:94
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If you press the <interface>Filter</interface> button, the operation you "
"selected above is executed for the bytes in the selected range with the "
"given options."
msgstr ""
"إذا ضغطتم على زر <interface>تعويض</interface>, سيتم البحث على الأثمونات "
"(bytes )التي كتبتم فوق و سيتم تعويضها بأثمونات التعويض."
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:48
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Go to Offset..."
msgstr ""
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:68
msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor"
msgid "Goto"
msgstr ""
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:54
#, fuzzy
msgctxt "@label:listbox"
msgid "O&ffset:"
msgstr "زيحان: %1"
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:64
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:63
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:83
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list."
msgstr "أدخل العملية أو إختر عملية سابقة من اللائحة"
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:80
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:105
msgctxt "@option:check"
msgid "From c&ursor"
msgstr ""
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:82
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute."
msgstr "إبدأ البحث من الموضع الحالي للمؤشر عوض البدء من البداية"
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:85
msgctxt "@option:check"
msgid "&Extend selection"
msgstr ""
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:87
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:99
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Extend the selection by the cursor move."
msgstr ""
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:90
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:108
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:103
msgctxt "@option:check"
msgid "&Backwards"
msgstr ""
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:92
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:105
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Go backwards from the end or the current cursor location."
msgstr ""
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:107
msgctxt "@action:button"
msgid "&Go"
msgstr ""
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:110
#, fuzzy
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to the Offset"
msgstr "إ&إظهار إنزياح الخط"
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:112
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If you press the <interface>Go</interface> button, the cursor will be moved "
"in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
msgstr ""
"إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) "
"قد حدثت."
#: controllers/view/info/infotool.cpp:50
#: controllers/view/info/infotoolviewfactory.cpp:38
msgctxt "@title:window"
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: controllers/view/info/infoview.cpp:56
msgctxt "@label size of selected bytes"
msgid "Size:"
msgstr ""
#: controllers/view/info/infoview.cpp:62
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The number of the bytes the statistic was built for."
msgstr ""
#: controllers/view/info/infoview.cpp:73
msgctxt "@action:button build the statistic of the byte frequency"
msgid "&Build"
msgstr ""
#: controllers/view/info/infoview.cpp:76
#, fuzzy
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Builds the byte frequency statistic for the bytes in the selected range."
msgstr "تحديث إحصائيات تردد الخاصة بكل أثمون(byte)."
#: controllers/view/info/infoview.cpp:78
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If you press the <interface>Build</interface> button, the byte frequency "
"statistic is built for the bytes in the selected range."
msgstr ""
"إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) "
"قد حدثت."
#: controllers/view/info/infoview.cpp:156
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:60
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:64
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:238
#, kde-format
msgid "1 byte"
msgid_plural "%1 bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:192
msgctxt "@title:column count of characters"
msgid "Count"
msgstr "العدد الإجمالي للحرف"
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:193
msgctxt "@title:column Percent of byte in total"
msgid "Percent"
msgstr "النسبة المئوية"
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:36
msgctxt "name of the checksum algorithm"
msgid "Adler-32"
msgstr ""
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:83
msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32"
msgid "CRC-32"
msgstr ""
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
msgctxt "name of the checksum algorithm"
msgid "Modular sum 16-bit"
msgstr ""
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
msgctxt "name of the checksum algorithm"
msgid "Modular sum 32-bit"
msgstr ""
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
msgctxt "name of the checksum algorithm"
msgid "Modular sum 64-bit"
msgstr ""
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:36
msgctxt "name of the checksum algorithm"
msgid "Modular sum 8-bit"
msgstr ""
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:44
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:83
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Little-endian"
msgstr ""
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:45
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:84
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Big-endian"
msgstr ""
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:51
#, fuzzy
msgctxt ""
"@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer values"
msgid "Byte Order:"
msgstr "جدول الأثمونات"
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:54
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The byte order to use for decoding the bytes into integer values."
msgstr ""
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:83
msgctxt "name of the hash algorithm"
msgid "SHA-0"
msgstr "SHA-0"
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:84
msgctxt "name of the hash algorithm"
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:85
msgctxt "name of the hash algorithm"
msgid "MD2"
msgstr "MD2"
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:86
msgctxt "name of the hash algorithm"
msgid "MD4"
msgstr "MD4"
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:87
msgctxt "name of the hash algorithm"
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:88
msgctxt "name of the hash algorithm"
msgid "RIPEMD160"
msgstr "RIPEMD160"
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:89
msgctxt "name of the hash algorithm"
msgid "SHA-224"
msgstr "SHA-224"
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:90
msgctxt "name of the hash algorithm"
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:91
msgctxt "name of the hash algorithm"
msgid "SHA-384"
msgstr "SHA-384"
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:92
msgctxt "name of the hash algorithm"
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:93
msgctxt "name of the hash algorithm"
msgid "Whirlpool"
msgstr "Whirlpool"
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/andbytearrayfilter.cpp:34
msgctxt "name of the filter; it does a logic AND operation"
msgid "operand AND data"
msgstr "عملية AND للمعطيات"
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/invertbytearrayfilter.cpp:34
#, fuzzy
msgctxt ""
"name of the filter; it switches all bits from 0 to 1 and 1 to 0 respectivly, "
"so 01111110 becomes 10000001"
msgid "INVERT data"
msgstr "عكس المعطيات"
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:47
msgctxt "@label:textbox operand to the arithmetic filter function"
msgid "Operand:"
msgstr "معامل:"
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:53
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The operand to do the operation with."
msgstr ""
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:56
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter an operand, or select a previous operand from the list."
msgstr "أدخل العملية أو إختر عملية سابقة من اللائحة"
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:64
#, fuzzy
msgctxt "@option:check"
msgid "Align at end:"
msgstr "حاذي عند النهاية"
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:69
#, fuzzy
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Sets if the operation will be aligned to the end of the data instead of to "
"the begin."
msgstr "في حالة الإختيار, اخر معامل سيصف عند نهاية المعطيات"
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:72
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "If set, the operation will be aligned to the end of the data."
msgstr "في حالة الإختيار, اخر معامل سيصف عند نهاية المعطيات"
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/orbytearrayfilter.cpp:34
msgctxt "name of the filter; it does a logic OR operation"
msgid "operand OR data"
msgstr "عملية OR على المعلومات"
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilter.cpp:34
#, fuzzy
msgctxt ""
"name of the filter; it changes the order of the bytes/bits to backwards, so "
"ABCD becomes DCBA"
msgid "REVERSE data"
msgstr "قلب تسلسل المعلومات "
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45
#, fuzzy
msgctxt "@option:check"
msgid "Reverse also bits:"
msgstr "إقلب أيضا البيتات"
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:50
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "If set, the bits are arranged in reverse order as well."
msgstr "في حالة الإختيار, سيتم قلب ترتيب البيتات "
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilter.cpp:37
msgctxt ""
"name of the filter; it moves the bits and pushes the ones over the end to "
"the begin again"
msgid "ROTATE data"
msgstr "تدوير المعطيات"
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:49
#, fuzzy
msgctxt "@label:spinbox number of bytes the movement is done within"
msgid "&Group size:"
msgstr "حجم المجمو&عة [بايت]"
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:52
#, fuzzy
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The number of bytes within which each movement is made."
msgstr "التحكم في عدد الأثمونات التي تقام عليها كل تدويرة"
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:56
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Control the number of bytes within which each movement is made."
msgstr "التحكم في عدد الأثمونات التي تقام عليها كل تدويرة"
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:63
msgid " bit"
msgid_plural " bits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:68
#, fuzzy
msgctxt "@label:spinbox width (in number of bits) the bits are moved"
msgid "S&hift width:"
msgstr "تأخير [البيتات]"
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:71
#, fuzzy
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"The width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, "
"negative to the left."
msgstr ""
"التحكم في التأخير, الأعداد الموجبة تحرك البيتات إلى اليمين و الأعداد السالبة "
"تحركها إلى اليسار"
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:75
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Control the width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, "
"negative to the left."
msgstr ""
"التحكم في التأخير, الأعداد الموجبة تحرك البيتات إلى اليمين و الأعداد السالبة "
"تحركها إلى اليسار"
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/shiftbytearrayfilter.cpp:38
msgctxt "name of the filter; it moves the bits, setting freed ones to zero"
msgid "SHIFT data"
msgstr "SHIFT للمعطيات"
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/xorbytearrayfilter.cpp:34
msgctxt "name of the filter; it does a logic XOR operation"
msgid "operand XOR data"
msgstr "عملية XOR للمعطيات"
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:61
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:108
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:114
msgctxt "@title:window"
msgid "Find"
msgstr "اعثر"
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:73
#, fuzzy
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Enter the bytes to search for, or select bytes previously searched for from "
"the list."
msgstr "أدخل نسقا للتعويض به أو اختر واحدا من اللائحة"
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:95
msgctxt "@title:group"
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:100
msgctxt "@option:check"
msgid "C&ase sensitive"
msgstr ""
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:101
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
msgstr ""
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:103
msgctxt "@option:check"
msgid "&Whole words only"
msgstr ""
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:104
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
msgstr ""
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:106
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
msgstr "إبدأ البحث من الموضع الحالي للمؤشر عوض البدء من البداية"
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:109
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Replace backwards."
msgstr "تعويض إلى الخلف"
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:110
msgctxt "@option:check"
msgid "&Selected bytes"
msgstr "الأثم&ونات المنتقاة"
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:111
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Only search within the current selection."
msgstr "إبحث فقط في المنتقى الحالي"
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:43
#, fuzzy
msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode"
msgid "Overwr&ite Mode"
msgstr "نمط الطمس"
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:47
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing "
"data."
msgstr ""
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:93
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertoolviewfactory.cpp:38
msgctxt "@title:window"
msgid "Decoding Table"
msgstr ""
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:157
msgctxt "@label:textbox"
msgid "UTF-16:"
msgstr "UTF-16:"
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "Edited as %datatype"
msgid "Edited as %1"
msgstr "حرر كـ%1"
#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:168
msgctxt "@title:column name of the datatype"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:169
#, fuzzy
msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype"
msgid "Value"
msgstr "قيم"
#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:177
msgctxt "@info:tooltip for column Type"
msgid "The type of data"
msgstr ""
#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:179
msgctxt "@info:tooltip for column Value"
msgid "The value of the bytes for the datatype"
msgstr ""
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:90
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The byte order to use for decoding the bytes."
msgstr ""
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:94
msgctxt "@option:check"
msgid "Unsigned as hexadecimal:"
msgstr ""
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:104
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Sets whether the values of the unsigned integer types are shown as "
"hexadecimal instead of as decimal."
msgstr ""
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The new value needs <emphasis>fewer</emphasis> bytes (%1 instead of %2).<nl/"
">Keep the unused bytes or remove them?"
msgstr ""
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:140
msgctxt "@action:button keep the unused bytes"
msgid "&Keep"
msgstr ""
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:143
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Keep the unused bytes with their old values."
msgstr ""
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"The new value needs <emphasis>more</emphasis> bytes (%1 instead of %2).<nl/"
">Overwrite the following bytes or insert new ones as needed?"
msgstr ""
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/binary8codec.cpp:36
#, fuzzy
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format"
msgid "Binary 8-bit"
msgstr "العد الثنائي"
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/char8codec.cpp:39
#, fuzzy
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character"
msgid "Character 8-bit"
msgstr "حرف"
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float32codec.cpp:36
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Float 32-bit"
msgstr ""
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float64codec.cpp:36
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Float 64-bit"
msgstr ""
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/hexadecimal8codec.cpp:36
#, fuzzy
msgctxt ""
"@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format"
msgid "Hexadecimal 8-bit"
msgstr "ست عشري"
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/octal8codec.cpp:36
#, fuzzy
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format"
msgid "Octal 8-bit"
msgstr "ست عشري"
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint16codec.cpp:36
#, fuzzy
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Signed 16-bit"
msgstr "العد الثنائي"
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint32codec.cpp:36
#, fuzzy
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Signed 32-bit"
msgstr "العد الثنائي"
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint64codec.cpp:36
#, fuzzy
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Signed 64-bit"
msgstr "العد الثنائي"
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint8codec.cpp:36
#, fuzzy
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Signed 8-bit"
msgstr "العد الثنائي"
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint16codec.cpp:36
#, fuzzy
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Unsigned 16-bit"
msgstr "العد الثنائي"
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint32codec.cpp:36
#, fuzzy
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Unsigned 32-bit"
msgstr "العد الثنائي"
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint64codec.cpp:36
#, fuzzy
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Unsigned 64-bit"
msgstr "العد الثنائي"
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint8codec.cpp:36
#, fuzzy
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Unsigned 8-bit"
msgstr "العد الثنائي"
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf8codec.cpp:40
msgctxt "@label:textbox"
msgid "UTF-8"
msgstr ""
#: controllers/view/print/printtool.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Print Byte Array %1"
msgstr "جدول الأثمونات"
#: controllers/view/print/printtool.cpp:103
msgctxt "in the header of the printed page, e.g. Page 2 of 20"
msgid "Page %p of %P"
msgstr ""
#: controllers/view/print/printtool.cpp:109
msgctxt "in the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User"
msgid "Printed by: %U"
msgstr ""
#: controllers/view/print/printtool.cpp:110
msgctxt "advertizer in the footer of the printed page"
msgid "Okteta, built on KDE4"
msgstr ""
#: controllers/view/print/printtool.cpp:169
msgctxt "@info"
msgid "Could not print."
msgstr ""
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "Replace Bytes"
msgstr "تعويض البايت"
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:46
msgctxt "@action;button"
msgid "&Replace"
msgstr "تعويض"
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:48
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Start replace"
msgstr "إبدأ التعويض"
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:50
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If you press the <interface>Replace</interface> button, the bytes you "
"entered above are searched for within the byte array and any occurrence is "
"replaced with the replacement bytes."
msgstr ""
"إذا ضغطتم على زر <interface>تعويض</interface>, سيتم البحث على الأثمونات "
"(bytes )التي كتبتم فوق و سيتم تعويضها بأثمونات التعويض."
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:58
#, fuzzy
msgctxt "@title:group"
msgid "Replace With"
msgstr "تعويض"
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:65
#, fuzzy
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Enter the bytes to replace with, or select bytes previously replaced with "
"from the list."
msgstr "أدخل نسقا للتعويض به أو اختر واحدا من اللائحة"
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:74
#, fuzzy
msgctxt "@option:check"
msgid "&Prompt on replace"
msgstr "إبدأ التعويض"
#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:75
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Ask before replacing each match found."
msgstr "إسأل قبل تعويض كل تطابق موجود"
#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:38
msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement"
msgid "Replace"
msgstr "تعويض"
#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:42
msgctxt "@action:button"
msgid "Replace &All"
msgstr "تعويض الك&ل"
#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:43
msgctxt "@action:button"
msgid "&Skip"
msgstr "تجاهل"
#: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:44
msgctxt "@action:button"
msgid "Replace"
msgstr "تعويض"
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:84
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:97
msgctxt "@title:window"
msgid "Replace"
msgstr "تعويض"
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:86
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:99
#, fuzzy
msgctxt "@info"
msgid "No replacements made."
msgstr "لم يو جد أي تعويض"
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:87
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "1 replacement made."
msgid_plural "%1 replacements made."
msgstr[0] "لم يتم أي تعويض"
msgstr[1] "تم تعويض واحد"
msgstr[2] "تم تعويضان"
msgstr[3] "تمت %1 تعويضات"
msgstr[4] "تم %1 تعويضا"
msgstr[5] "تم %1 تعويض"
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:90
msgctxt "@info"
msgid "Replace pattern not found in byte array."
msgstr "نسق التغيير غير موجود في جدول الأثمونات"
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:102
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:116
#, fuzzy
msgctxt "@info"
msgid "End of byte array reached.<nl/>Continue from the beginning?"
msgstr "<nl/>لقد وصل إلى نهاية جدول الأثمونات<nl/>هل نكمل من البداية؟"
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:103
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:117
#, fuzzy
msgctxt "@info"
msgid "Beginning of byte array reached.<nl/>Continue from the end?"
msgstr "<nl/>لقد وصل إلى بداية جدول الأثمونات<nl/>هل نكمل من النهاية؟"
#: controllers/view/replace/replacetool.cpp:62
#, fuzzy
msgctxt "@title"
msgid "Replace"
msgstr "تعويض"
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "Find Bytes"
msgstr ""
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:40
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "&Find"
msgstr "نو&افذ"
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:42
#, fuzzy
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Start searching"
msgstr "إبدأ التعويض"
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:44
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If you press the <interface>Find</interface> button, the bytes you entered "
"above are searched for within the byte array."
msgstr ""
"إذا ضغطتم على زر <interface>تعويض</interface>, سيتم البحث على الأثمونات "
"(bytes )التي كتبتم فوق و سيتم تعويضها بأثمونات التعويض."
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:109
#, fuzzy
msgctxt "@info"
msgid "Search key not found in byte array."
msgstr "نسق التغيير غير موجود في جدول الأثمونات"
#: controllers/view/search/searchtool.cpp:61
msgctxt "@title"
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#: controllers/view/selectrange/selectrangecontroller.cpp:49
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Select range..."
msgstr "الأثم&ونات المنتقاة"
#: controllers/view/selectrange/selectrangetool.cpp:77
msgctxt "@title:window of the tool to select a range"
msgid "Select"
msgstr "اختر"
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:57
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Start offset:"
msgstr ""
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:77
msgctxt "@label:listbox"
msgid "End offset:"
msgstr ""
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:97
msgctxt "@option:check"
msgid "End relative"
msgstr ""
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:121
msgctxt "@action:button"
msgid "&Select"
msgstr "ا&ختر"
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:124
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select the range."
msgstr ""
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:126
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If you press the <interface>Select</interface> button, the cursor will be "
"moved in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
msgstr ""
"إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) "
"قد حدثت."
#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:107
msgctxt "@title:column offset of the extracted string"
msgid "Offset"
msgstr "الإزاحة"
#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:108
msgctxt "@title:column string extracted from the byte array"
msgid "String"
msgstr ""
#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttool.cpp:67
msgctxt "@title:window of the tool to extract strings"
msgid "Strings"
msgstr ""
#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttoolviewfactory.cpp:38
msgctxt "@title:window"
msgid "Strings"
msgstr ""
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:62
msgctxt ""
"@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string"
msgid "Minimum length:"
msgstr ""
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:73
msgctxt "@action:button extract the strings from the byte array"
msgid "&Extract"
msgstr ""
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:76
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Finds the strings contained in the selected range and lists them in the view "
"below."
msgstr ""
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:78
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If you press the <interface>Extract</interface> button, the selected range "
"is searched for all strings which have the set minimum length. This strings "
"found will be listed in the view below."
msgstr ""
"إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) "
"قد حدثت."
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:91
msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings"
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:96
msgid "Enter a term to limit the list."
msgstr ""
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:145
msgid "C&opy"
msgstr "ا&نسخ"
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:148
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Copies the selected strings to the clipboard."
msgstr ""
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:150
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If you press the <interface>Copy</interface> button, all strings you "
"selected in the list are copied to the clipboard."
msgstr ""
"إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) "
"قد حدثت."
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:159
msgid "&Show"
msgstr ""
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:162
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Shows the selected string in the view."
msgstr ""
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:164
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If you press the <interface>Go to</interface> button, the string which was "
"last selected is marked and shown in the view."
msgstr ""
"إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) "
"قد حدثت."
#: controllers/view/structures/datatypes/array/complexarraydata.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "type name, then array length"
msgid "%1[%2]"
msgstr "%1[%2]"
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
msgid "1 bit"
msgid_plural "%1 bits"
msgstr[0] "العد الثنائي"
msgstr[1] "العد الثنائي"
msgstr[2] "العد الثنائي"
msgstr[3] "العد الثنائي"
msgstr[4] "العد الثنائي"
msgstr[5] "العد الثنائي"
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "number of bytes, then number of bits"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:195
msgctxt "invalid value (End of file reached)"
msgid "<EOF reached>"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:211
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:236
msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
msgid "Validation failed."
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:216
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
msgid "Validation failed: \"%1\""
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:218
#, kde-format
msgid ""
"Name: %1\n"
"Value: %2\n"
"\n"
"Type: %3\n"
"Size: %4\n"
"\n"
"%5"
msgstr ""
"الاسم: %1\n"
"القيمة: %2\n"
"\n"
"النوع: %3\n"
"الحجم: %4\n"
"\n"
"%5"
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:223
#, kde-format
msgid ""
"Name: %1\n"
"Value: %2\n"
"\n"
"Type: %3\n"
"Size: %4"
msgstr ""
"الاسم: %1\n"
"القيمة: %2\n"
"\n"
"النوع: %3\n"
"الحجم: %4"
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:243
#, kde-format
msgid ""
"Name: %2\n"
"Value: %3\n"
"\n"
"Type: %4\n"
"Size: %5 (%1 child)\n"
"\n"
" %6"
msgid_plural ""
"Name: %2\n"
"Value: %3\n"
"\n"
"Type: %4\n"
"Size: %5 (%1 children)\n"
"\n"
" %6"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:249
#, kde-format
msgid ""
"Name: %2\n"
"Value: %3\n"
"\n"
"Type: %4\n"
"Size: %5 (%1 child)"
msgid_plural ""
"Name: %2\n"
"Value: %3\n"
"\n"
"Type: %4\n"
"Size: %5 (%1 children)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/abstractbitfielddatainformation.cpp:33
#, kde-format
msgid "%1 bit"
msgid_plural "%1 bits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:43
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:30
msgctxt "boolean value"
msgid "false"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:44
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:32
msgctxt "boolean value"
msgid "true"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.h:49
#, kde-format
msgctxt "Data type"
msgid "boolean bitfield (%1 bit wide)"
msgid_plural "boolean bitfield (%1 bits wide)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.h:51
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Data type"
msgid "signed bitfield (%1 bit wide)"
msgid_plural "signed bitfield (%1 bits wide)"
msgstr[0] "العد الثنائي"
msgstr[1] "العد الثنائي"
msgstr[2] "العد الثنائي"
msgstr[3] "العد الثنائي"
msgstr[4] "العد الثنائي"
msgstr[5] "العد الثنائي"
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.h:48
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Data type"
msgid "unsigned bitfield (%1 bit wide)"
msgid_plural "unsigned bitfield (%1 bits wide)"
msgstr[0] "العد الثنائي"
msgstr[1] "العد الثنائي"
msgstr[2] "العد الثنائي"
msgstr[3] "العد الثنائي"
msgstr[4] "العد الثنائي"
msgstr[5] "العد الثنائي"
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "boolean value with actual value"
msgid "true (%1)"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:51
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:54
#, kde-format
msgid "%1 (value not in enum)"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
msgctxt ""
"Displayed in the type column. first comes the name of the enum, then the "
"underlying type (e.g. uint32)"
msgid "enum %1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:95
#, kde-format
msgid "0x%1 (no matching flags)"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:126
#, fuzzy, kde-format
msgctxt ""
"Displayed in the type column. first comes the name of the enum, then the "
"underlying type (e.g. uint32)"
msgid "flag %1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/pointerdatainformation.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "memory pointer with underlying type"
msgid "%1 pointer"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:30
msgctxt "data type"
msgid "bool (1 byte)"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:31
#, fuzzy
msgctxt "data type"
msgid "signed byte"
msgstr "العد الثنائي"
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:32
#, fuzzy
msgctxt "data type"
msgid "unsigned byte"
msgstr "العد الثنائي"
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:33
#, fuzzy
msgctxt "data type"
msgid "char"
msgstr "محرف"
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:34
msgctxt "data type"
msgid "bool (2 bytes)"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:35
#, fuzzy
msgctxt "data type"
msgid "signed short"
msgstr "العد الثنائي"
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:36
#, fuzzy
msgctxt "data type"
msgid "unsigned short"
msgstr "العد الثنائي"
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:37
msgctxt "data type"
msgid "bool (4 bytes)"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:38
#, fuzzy
msgctxt "data type"
msgid "signed int"
msgstr "العد الثنائي"
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:39
#, fuzzy
msgctxt "data type"
msgid "unsigned int"
msgstr "العد الثنائي"
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:40
msgctxt "data type"
msgid "bool (8 bytes)"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:41
#, fuzzy
msgctxt "data type"
msgid "signed long"
msgstr "العد الثنائي"
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:42
#, fuzzy
msgctxt "data type"
msgid "unsigned long"
msgstr "العد الثنائي"
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:43
#, fuzzy
msgctxt "data type"
msgid "float"
msgstr "عائم"
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:44
msgctxt "data type"
msgid "double"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:45
#, fuzzy
msgctxt "data type"
msgid "bitfield"
msgstr "العد الثنائي"
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:91
msgid "invalid type"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:154
#, kde-format
msgid "Non-ASCII char: 0x%1"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:161
msgid "ASCII char"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:171
msgid "ASCII string"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:143
msgid "Latin1 char"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:153
msgid "Latin1 string"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/stringdatainformation.cpp:304
msgid "End of file reached prematurely"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:49
msgid "UTF16-LE char"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:49
msgid "UTF16-BE char"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:54
msgid "UTF16-LE string"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:54
msgid "UTF16-BE string"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:72
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:69
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Value too big: 0x%1"
msgstr "ترميز الق&يمة"
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:77
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:80
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:74
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:77
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:76
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 (U+%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:46
msgid "UTF32-LE char"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:46
msgid "UTF32-BE char"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:51
msgid "UTF32-LE string"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:51
msgid "UTF32-BE string"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:49
#, fuzzy
msgid "UTF8 char"
msgstr "محرف"
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:54
msgid "UTF8 string"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:31
#: controllers/view/structures/datatypes/taggeduniondatainformation.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "data type in C/C++, then name"
msgid "struct %1"
msgstr "struct"
#: controllers/view/structures/datatypes/taggeduniondatainformation.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "data type, then name"
msgid "tagged union %1"
msgstr "union"
#: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "data type in C/C++, then name"
msgid "union %1"
msgstr "union"
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:137
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:221
msgid "&lt;invalid name&gt;"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/script/scriptlogger.cpp:87
msgctxt "@title:column"
msgid "Time"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/script/scriptlogger.cpp:89
msgctxt "@title:column"
msgid "Origin"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/script/scriptlogger.cpp:91
msgctxt "@title:column"
msgid "Message"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:51
#, fuzzy
msgctxt "@info:label"
msgid "Installed structures:"
msgstr "الأثم&ونات المنتقاة"
#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:61
#, fuzzy
msgctxt "@info:label"
msgid "Used structures:"
msgstr "الأثم&ونات المنتقاة"
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Get New Structures..."
msgstr "الأثم&ونات المنتقاة"
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:72
msgid "Advanced Selection..."
msgstr ""
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:181
msgid "Structure Definitions"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:183
msgid "Dynamic Structure Definitions"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.cpp:61
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Binary"
msgstr "الثنائي"
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.cpp:62
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Octal"
msgstr "نظام الثماني"
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.cpp:63
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Decimal"
msgstr "العشري"
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.cpp:64
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Hexadecimal"
msgstr "ست عشري"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, byteOrderLabel)
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:22
#, fuzzy
msgid "Byte order:"
msgstr "جدول الأثمونات"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder)
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:36
msgid "Big endian"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder)
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:41
msgid "Little endian"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShortTypeNames)
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:49
msgid "Use short type names"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareDecimalFormatting)
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:56
msgid "Use locale-aware integer formatting"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unsigned_label)
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:63
#, fuzzy
msgid "Unsigned values:"
msgstr "العد الثنائي"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signed_label)
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:76
msgid "Signed values:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareFloatFormatting)
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:89
msgid "Use locale-aware floating-point formatting"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:96
msgid "Floating-point precision:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCharNumericalValue)
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:109
msgid "Show numerical value of chars"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, char_label)
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:116
msgid "Character value:"
msgstr "قيمة المحرف:"
#. i18n: ectx: tooltip, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:9
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The base to use when converting unsigned numbers to a string."
msgstr ""
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:13
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The base to use when converting signed numbers to a string."
msgstr ""
#. i18n: ectx: tooltip, entry (CharDisplayBase), group (ValueDisplay)
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:17
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The base to use when converting characters to a value string."
msgstr ""
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowCharNumericalValue), group (ValueDisplay)
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:21
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Whether to show the numerical value of chars"
msgstr ""
#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareFloatFormatting), group (ValueDisplay)
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:25
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Whether to format floating point values according to the current locale"
msgstr ""
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShortTypeNames), group (ValueDisplay)
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:29
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Whether to use short type names (i.e. uint32 instead of unsigned int)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:33
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"If true, integers being displayed in decimal format will be formatted "
"according to the current locale settings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:34
msgid "Whether to format integer values according to the current locale"
msgstr ""
#. i18n: ectx: tooltip, entry (FloatPrecision), group (ValueDisplay)
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:38
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"The precision used for converting floating-point numbers to strings (number "
"of decimal digits)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ByteOrder), group (StructureSettings)
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:47
#, fuzzy
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Byte order"
msgstr "جدول الأثمونات"
#. i18n: ectx: label, entry (ByteOrder), group (StructureSettings)
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:49
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Big endian"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ByteOrder), group (StructureSettings)
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:50
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Little endian"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:106
#: controllers/view/structures/structurestoolviewfactory.cpp:44
msgctxt "@title:window"
msgid "Structures"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:217
msgctxt "name of a data structure"
msgid "Name"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:219
msgctxt "type of a data structure"
msgid "Type"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:221
msgctxt "value of a data structure (primitive type)"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
#: controllers/view/structures/structview.cpp:95
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Validate"
msgstr "التحقق"
#: controllers/view/structures/structview.cpp:96
#, fuzzy
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Validate all structures."
msgstr "الأثم&ونات المنتقاة"
#: controllers/view/structures/structview.cpp:116
msgctxt "@action:button"
msgid "Script console"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/structview.cpp:117
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Open script console."
msgstr ""
#: controllers/view/structures/structview.cpp:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Settings"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/structview.cpp:123
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Open settings."
msgstr ""
#: controllers/view/structures/structview.cpp:156
msgid "Value Display"
msgstr "عرض القيمة"
#: controllers/view/structures/structview.cpp:162
msgid "Structures management"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/structview.cpp:262
msgctxt ""
"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure"
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/structview.cpp:264
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Unlock selected structure, i.e. the starting offset is always set to the "
"current cursor position."
msgstr ""
#: controllers/view/structures/structview.cpp:271
msgctxt ""
"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure"
msgid "Lock"
msgstr ""
#: controllers/view/structures/structview.cpp:273
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Lock selected structure to current offset."
msgstr ""
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:48
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:125
msgctxt "@label"
msgid "No grouping."
msgstr ""
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:52
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped"
msgid "Per Group:"
msgstr ""
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:56
msgctxt "@title:window"
msgid "Bytes per Group"
msgstr ""
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:49
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line"
msgid "Per Line:"
msgstr ""
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:53
msgctxt "@title:window"
msgid "Bytes per Line"
msgstr ""
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:49
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Offset Coding"
msgstr "ترميز الق&يمة"
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:52
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu offset in the hexadecimal format"
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "ست& عشري"
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:54
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu offset in the decimal format"
msgid "&Decimal"
msgstr "عش&ري"
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:60
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Value Coding"
msgstr "ترميز الق&يمة"
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:63
msgctxt ""
"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "ست عشري"
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:65
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
msgid "&Decimal"
msgstr "عش&ري"
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:67
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
msgid "&Octal"
msgstr "ثم&اتي"
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:69
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
msgid "&Binary"
msgstr "ثنا&ئي"
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:75
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Char Coding"
msgstr "ترميز& الأحرف"
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:80
msgctxt "@option:check"
msgid "Show &Non-printing Chars"
msgstr "أظهر الرموز &غير القابلة للطباعة"
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:86
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Set Bytes per Line..."
msgstr ""
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:91
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Set Bytes per Group..."
msgstr ""
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:95
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Dynamic Layout"
msgstr ""
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:98
msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes."
msgid "&Off"
msgstr ""
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:100
msgctxt ""
"@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete "
"groups of bytes."
msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups"
msgstr ""
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:102
msgctxt ""
"@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per "
"line as possible."
msgid "&On"
msgstr ""
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:107
msgctxt "@option:check"
msgid "Show &Line Offset"
msgstr "إ&إظهار إنزياح الخط"
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:113
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Show Values or Chars"
msgstr ""
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:115
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Values"
msgstr "ال&قيم"
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:116
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Chars"
msgstr "Char"
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:117
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Values && Chars"
msgstr ""
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:44
msgctxt "@title:menu"
msgid "&View Mode"
msgstr ""
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:46
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Columns"
msgstr "الأع&مدة"
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:47
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Rows"
msgstr "ال&صفوف"
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:58
msgctxt "@title:menu submenu to select the view profile or change it"
msgid "View Profile"
msgstr ""
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:63
msgctxt "@title:menu create a new view profile"
msgid "Create new..."
msgstr ""
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:70
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu save changed to the view profile to the base profile"
msgid "Save changes"
msgstr "إحفظ %1 ك ...."
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:77
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu reset settings back to those of the saved base profile"
msgid "Reset changes"
msgstr "إحفظ %1 ك ...."
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:200
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:187
msgctxt "@window:title"
msgid "New View Profile"
msgstr ""
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "العنوان"
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "عرض القيمة"
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Show Line Offset:"
msgstr "إ&إظهار إنزياح الخط"
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:79
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu offset in the hexadecimal format"
msgid "Hexadecimal"
msgstr "ست عشري"
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:81
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu offset in the decimal format"
msgid "Decimal"
msgstr "العشري"
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Offset Coding:"
msgstr "الترميز:"
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:87
#, fuzzy
msgctxt "@item:"
msgid "Values"
msgstr "القيم"
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:88
#, fuzzy
msgctxt "@item:"
msgid "Chars"
msgstr "Char"
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:89
msgctxt "@item:"
msgid "Values & Chars"
msgstr ""
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:91
msgid "Show Values or Chars:"
msgstr ""
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:95
msgctxt "@label:listbox "
msgid "Show with Rows or Columns:"
msgstr ""
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:98
#, fuzzy
msgctxt "@item:"
msgid "Columns"
msgstr "الأع&مدة"
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:99
#, fuzzy
msgctxt "@item:"
msgid "Rows"
msgstr "ال&صفوف"
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:105
msgid "Layout"
msgstr ""
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:111
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes."
msgid "Off"
msgstr "الإزاحة"
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:113
msgctxt ""
"@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete "
"groups of bytes."
msgid "Wrap Only Complete Byte Groups"
msgstr ""
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:115
msgctxt ""
"@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per "
"line as possible."
msgid "On"
msgstr ""
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:119
msgid "Break lines:"
msgstr ""
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:129
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped"
msgid "Bytes per Group:"
msgstr ""
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:137
#, fuzzy
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line"
msgid "Bytes per Line:"
msgstr "العناصر لكل سطر:"
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Values"
msgstr "القيم"
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:148
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:69
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:57
msgctxt ""
"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
msgid "Hexadecimal"
msgstr "ست عشري"
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:150
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:70
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:58
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
msgid "Decimal"
msgstr "عشري"
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:152
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:71
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:59
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
msgid "Octal"
msgstr "ثماني"
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:154
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:72
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:60
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
msgid "Binary"
msgstr "ثنائي"
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:156
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Coding:"
msgstr "الترميز:"
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Chars"
msgstr "Char"
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Show Non-printable:"
msgstr "أظهر الرموز &غير القابلة للطباعة"
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:172
msgid "Char for non-printable bytes:"
msgstr ""
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:176
msgid "Char for undefined bytes:"
msgstr ""
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagecontroller.cpp:50
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage View Profiles..."
msgstr ""
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:49
msgctxt "@title:window"
msgid "View Profiles"
msgstr ""
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:77
msgctxt "@action:button"
msgid "&Create new..."
msgstr ""
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:80
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Opens an editor for a new view profile."
msgstr ""
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:82
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If you press the <interface>Create new...</interface> button, an editor is "
"opened where you can create and edit a new view profile. The values will be "
"based on the ones of the view profile you selected in the list."
msgstr ""
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:92
msgctxt "@action:button"
msgid "&Edit..."
msgstr ""
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:95
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Opens an editor for the view profile."
msgstr ""
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:97
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If you press the <interface>Edit...</interface> button, an editor will be "
"opened for the view profile you selected in the list."
msgstr ""
"إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) "
"قد حدثت."
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:106
msgctxt "@action:button"
msgid "&Set as Default"
msgstr ""
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:109
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Sets the selected view profile as default for all views."
msgstr ""
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:111
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If you press the <interface>Set as Default</interface> button, the view "
"profile you selected in the list is set as default for all views."
msgstr ""
"إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) "
"قد حدثت."
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:119
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "&Delete"
msgstr "ا&ختر"
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:122
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Deletes the selected view profile."
msgstr ""
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:124
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If you press the <interface>Delete</interface> button, the view profile you "
"selected in the list is deleted."
msgstr ""
"إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون (بايت) "
"قد حدثت."
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:181
#, kde-format
msgid "Modification of %1"
msgstr ""
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "@window:title"
msgid "\"%1\" View Profile"
msgstr ""
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:58
msgctxt "@info:status short for: Insert mode"
msgid "INS"
msgstr "يدرج"
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:59
msgctxt "@info:status short for: Overwrite mode"
msgid "OVR"
msgstr "يطمس"
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:60
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Insert mode"
msgstr "نمط الإدخال"
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:61
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Overwrite mode"
msgstr "نمط الطمس"
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:75
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Coding of the value interpretation in the current view."
msgstr ""
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:82
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Encoding in the character column of the current view."
msgstr ""
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:125
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:220
#, kde-format
msgid "Offset: %1"
msgstr "الإزاحة: %1"
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 bytes"
msgstr "بايت"
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset ()"
msgid "Selection: %1 - %2 (%3)"
msgstr ""
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:183
msgctxt "@info:status offset value not available"
msgid "Offset: -"
msgstr "الإزاحة: -"
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:184
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:243
msgctxt "@info:status offset value not available"
msgid "Selection: -"
msgstr "المحدد: -"
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset (number of bytes)"
msgid "Selection: %1 - %2 (%3)"
msgstr ""
#: core/document/bytearraydocument.cpp:65
msgctxt "name of the data type"
msgid "Byte Array"
msgstr "جدول الأثمونات"
#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:53
msgctxt "The byte array was new created."
msgid "New created."
msgstr "إنشاء جديد"
#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:60
#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "numbered title for a created document without a filename"
msgid "[New Byte Array]"
msgid_plural "[New Byte Array %1]"
msgstr[0] "[جدول أثمون جديد %1]"
msgstr[1] "[جدول أثمون جديد %1]"
msgstr[2] "[جدول أثمون جديد %1]"
msgstr[3] "[جدول أثمون جديد %1]"
msgstr[4] "[جدول أثمون جديد %1]"
msgstr[5] "[جدول أثمون جديد %1]"
#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:90
msgctxt "origin of the byte array"
msgid "Created from data."
msgstr ""
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:72
msgctxt "destination of the byte array"
msgid "Loaded from file."
msgstr "تحميل من الملف"
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:82
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:72
msgid "There is not enough free working memory to load this file."
msgstr ""
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:85
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:75
msgid "Support to load files larger than 2 GiB has not yet been implemented."
msgstr ""
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:49
msgctxt "name of the generated data"
msgid "Pattern..."
msgstr ""
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:80
msgid "Pattern inserted."
msgstr ""
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:49
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Pattern:"
msgstr ""
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:56
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
msgstr "أدخل نسقا للتعويض به أو اختر واحدا من اللائحة"
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:64
msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern"
msgid "&Number:"
msgstr ""
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:71
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted."
msgstr "التحكم في عدد الأثمونات التي تقام عليها كل تدويرة"
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:81
msgctxt "@item name of the generated data"
msgid "Pattern"
msgstr "النسق"
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:54
msgctxt "name of the generated data"
msgid "Random Data..."
msgstr ""
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:80
msgid "RandomData inserted."
msgstr ""
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:47
msgctxt "@label:spinbox size of the bytes to generate"
msgid "&Size:"
msgstr ""
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:55
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enter the size of the byte to generate."
msgstr "التحكم في عدد الأثمونات التي تقام عليها كل تدويرة"
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:63
msgctxt "@item name of the generated data"
msgid "Random Data"
msgstr ""
#: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:51
msgctxt "name of the generated data"
msgid "Sequence"
msgstr ""
#: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:80
msgid "Sequence inserted."
msgstr ""
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:97
msgctxt "name of the encoding target"
msgid "Base32"
msgstr "Base32"
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:50
msgctxt ""
"@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-"
"base-32."
msgid "Encoding:"
msgstr "الترميز:"
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:55
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the classical encoding"
msgid "Classic"
msgstr "Classic"
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:57
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the Base32hex encoding"
msgid "Base32hex"
msgstr "Base32hex"
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:59
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the z-base-32 encoding"
msgid "z-base-32"
msgstr "z-base-32"
#: gui/io/streamencoder/base64/bytearraybase64streamencoder.cpp:60
msgctxt "name of the encoding target"
msgid "Base64"
msgstr "Base64"
#: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:66
msgctxt "name of the encoding target"
msgid "Ascii85"
msgstr "Ascii85"
#: gui/io/streamencoder/bytearraytextstreamencoderpreview.cpp:42
msgid "The preview uses maximal the first 100 bytes."
msgstr ""
#: gui/io/streamencoder/chars/bytearraycharsstreamencoder.cpp:47
msgctxt "name of the encoding target"
msgid "Characters"
msgstr "المحارف"
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:118
msgctxt "name of the encoding target"
msgid "Intel Hex"
msgstr "Intel Hex"
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:50
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:50
msgctxt "@label:listbox the size in bits of the addresses."
msgid "Address size:"
msgstr ""
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:57
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:55
msgctxt "@item:inmenu address size"
msgid "32-bit"
msgstr "32-بت"
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:59
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:59
msgctxt "@item:inmenu address size"
msgid "16-bit"
msgstr "16-بت"
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:61
msgctxt "@item:inmenu address size"
msgid "8-bit"
msgstr "8-بت"
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoder.cpp:69
msgctxt "name of the encoding target"
msgid "C Array"
msgstr "مصفوفة C"
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:52
#, fuzzy
msgctxt "@label:textbox name of the created variable"
msgid "Name of variable:"
msgstr "غير متوفر."
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:62
msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
msgid "Items per line:"
msgstr "العناصر لكل سطر:"
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:73
msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc."
msgid "Data type:"
msgstr "نوع البيانات:"
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:90
msgctxt ""
"@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the "
"datatype has the property Unsigned"
msgid "Unsigned as hexadecimal:"
msgstr ""
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:132
msgctxt "name of the encoding target"
msgid "S-Record"
msgstr "S-Record"
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:57
msgctxt "@item:inmenu address size"
msgid "24-bit"
msgstr "24-بت"
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:85
#, fuzzy
msgctxt "name of the encoding target"
msgid "Uuencoding"
msgstr "ترميز الق&يمة"
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:51
#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:50
msgctxt "@label:textbox file name internally given to the encoded data"
msgid "Internal name of file:"
msgstr ""
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:61
msgctxt "@label:listbox the type of the used encoding: historical or Base64."
msgid "Encoding:"
msgstr "الترميز:"
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:66
msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the historical encoding"
msgid "Historical"
msgstr "تاريخي"
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:68
msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the base64 encoding"
msgid "Base64"
msgstr "Base64"
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoder.cpp:44
msgctxt "name of the encoding target"
msgid "Values"
msgstr "القيم"
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Value coding:"
msgstr "ترميز الق&يمة"
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:67
msgctxt "@label:textbox substring which separates the values"
msgid "Separation:"
msgstr ""
#: gui/io/streamencoder/viewtext/bytearrayviewtextstreamencoder.cpp:59
msgctxt "name of the encoding target"
msgid "View in Plain Text"
msgstr "عرض بالكتابة الواضحة "
#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:68
#, fuzzy
msgctxt "name of the encoding target"
msgid "Xxencoding"
msgstr "ترميز الق&يمة"
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:48
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format"
msgid "Hex"
msgstr "ست"
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:49
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format"
msgid "Dec"
msgstr "عش"
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:50
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the expression format"
msgid "Expr"
msgstr "تصدير"
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:43
msgctxt ""
"@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format"
msgid "Hex"
msgstr "ست"
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:44
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format"
msgid "Dec"
msgstr "عشر"
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:45
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format"
msgid "Oct"
msgstr "ثمن"
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:46
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format"
msgid "Bin"
msgstr "ثن"
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:47
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values"
msgid "Char"
msgstr "محر"
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:48
msgctxt ""
"@item:inlistbox coding of the bytes as UTF-8 characters with the values"
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#~ msgctxt "Data type"
#~ msgid "float"
#~ msgstr "عائم"
#~ msgctxt "Data type"
#~ msgid "char"
#~ msgstr "محرف"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "خطأ"
#~ msgid "Structures"
#~ msgstr "البنى"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Overwrite only"
#~ msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode"
#~ msgid "Set Overwrite Mode"
#~ msgstr "فقط إطمس"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:menu"
#~| msgid "Insert"
#~ msgctxt "@option:check set the view into insert mode"
#~ msgid "Set Insert Mode"
#~ msgstr "إدراج"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:column short for Binary"
#~| msgid "Bin"
#~ msgctxt "Data type"
#~ msgid "int"
#~ msgstr "Bin"
#~ msgctxt "Data type"
#~ msgid "short"
#~ msgstr "قصير"
#~ msgctxt "Data type"
#~ msgid "long"
#~ msgstr "طويل"
#~ msgctxt "Data type"
#~ msgid "byte"
#~ msgstr "بايت"
#, fuzzy
#~| msgid "%1 (%2)"
#~ msgid "%1 (U+%1)"
#~ msgstr "%1 (%2)"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "Warning: Byte Array has been modified since last update."
#~ msgstr "تحذير : تغير جدول الأثمون (بايت) عند اخر تحديث"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:column title of the bookmark"
#~| msgid "Title"
#~ msgid "Titel:"
#~ msgstr "العنوان"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@option:check"
#~| msgid "&Selected bytes"
#~ msgctxt "@action:pushbutton"
#~ msgid "Lock structure"
#~ msgstr "الأثم&ونات المنتقاة"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@option:check"
#~| msgid "&Selected bytes"
#~ msgctxt "@action:pushbutton"
#~ msgid "Unlock structure"
#~ msgstr "الأثم&ونات المنتقاة"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:column description of the change"
#~| msgid "Changes"
#~ msgid "Apply Changes"
#~ msgstr "تغييرات"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:menu"
#~| msgid "&Value Coding"
#~ msgctxt "name of the encoding target"
#~ msgid "Uuencoding..."
#~ msgstr "ترميز الق&يمة"
#, fuzzy
#~| msgctxt "name of the encoding target"
#~| msgid "C array"
#~ msgctxt "name of the encoding target"
#~ msgid "C Array..."
#~ msgstr "جدول C"
#, fuzzy
#~| msgctxt "name of the encoding target"
#~| msgid "Values"
#~ msgctxt "name of the encoding target"
#~ msgid "Values..."
#~ msgstr "قيم"
#~ msgctxt "name of the encoding target"
#~ msgid "Plain Text"
#~ msgstr "كتابة واضحة"
#, fuzzy
#~| msgid "Paste as"
#~ msgid "Paths"
#~ msgstr "ألصق ك"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:group"
#~| msgid "Replace by"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "يعوض ب"
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Replacing bytes:"
#~ msgstr "أثمونات (bytes) التعويض:"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement"
#~| msgid "Replace"
#~ msgctxt "name of the checksum algorithm"
#~ msgid "Template"
#~ msgstr "تعويض"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@item There are no encoders."
#~| msgid "Not available."
#~ msgctxt "@label:spinbox number of the bit to use"
#~ msgid "Number of bit:"
#~ msgstr "غير متوفر."
#~ msgctxt "@action:button update the statistic of the byte frequency"
#~ msgid "&Update"
#~ msgstr "تحديث&"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button update the statistic of the byte frequency"
#~| msgid "&Update"
#~ msgctxt "@action:button update the list of strings extracted"
#~ msgid "&Update"
#~ msgstr "تحديث&"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info:whatsthis"
#~| msgid ""
#~| "If you press the <interface>Update</interface> button, the statistic of "
#~| "the byte frequency is updated."
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
#~ msgid ""
#~ "If you press the <interface>Update</interface> button, the list will be "
#~ "updated to all strings which are contained in the selected range and have "
#~ "the set minimum length."
#~ msgstr ""
#~ "إذا ضغطت على زر <interface>تحديث</interface>, فإحصائيات تردد كل أثمون "
#~ "(بايت) قد حدثت."
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:menu"
#~| msgid "Insert"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "إدراج"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info:whatsthis"
#~| msgid ""
#~| "If you press the <interface>Replace</interface> button, the bytes you "
#~| "entered above are searched for within the byte array and any occurrence "
#~| "is replaced with the replacement bytes."
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
#~ msgid ""
#~ "If you press the <interface>Insert</interface> button, the pattern you "
#~ "entered above is inserted in the byte array at the cursor position."
#~ msgstr ""
#~ "إذا ضغطتم على زر <interface>تعويض</interface>, سيتم البحث على الأثمونات "
#~ "(bytes )التي كتبتم فوق و سيتم تعويضها بأثمونات التعويض."
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:menu"
#~| msgid "Insert"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "إدراج"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format"
#~| msgid "Hexadecimal"
#~ msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format"
#~ msgid "Hexadecimal"
#~ msgstr "ست عشري"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format"
#~| msgid "Decimal"
#~ msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format"
#~ msgid "Decimal"
#~ msgstr "العد العشري"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format"
#~| msgid "Hexadecimal"
#~ msgctxt ""
#~ "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format"
#~ msgid "Hexadecimal"
#~ msgstr "ست عشري"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format"
#~| msgid "Decimal"
#~ msgctxt ""
#~ "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format"
#~ msgid "Decimal"
#~ msgstr "العد العشري"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format"
#~| msgid "Octal"
#~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format"
#~ msgid "Octal"
#~ msgstr "العد الثماني"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format"
#~| msgid "Binary"
#~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format"
#~ msgid "Binary"
#~ msgstr "العد الثنائي"
#, fuzzy
#~| msgctxt ""
#~| "@item:inlistbox encoding of the bytes as characters with the values"
#~| msgid "Character(s)"
#~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values"
#~ msgid "Character(s)"
#~ msgstr "حرف (أحرف) "
#~ msgid "File(s) to load"
#~ msgstr "ملف(ات) للتحميل"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "صلاحيات"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "يونس بوطيور"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "niceboy120@gmail.com"
#~ msgid "Okteta"
#~ msgstr "أكتيتا"
#, fuzzy
#~| msgid "KDE bytes editor"
#~ msgid "KDE byte editor"
#~ msgstr "محرر كي دي للبايت"
#, fuzzy
#~| msgid "Copyright 2006-2008 Friedrich W. H. Kossebau"
#~ msgid "Copyright 2006-2009 Friedrich W. H. Kossebau"
#~ msgstr "Copyright 2006-2008 Friedrich W. H. Kossebau"
#~ msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
#~ msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "مؤلف"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "معلومات"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "إسترد"
#~ msgid "Conversion &Field"
#~ msgstr "حق&ل التحويل "
#, fuzzy
#~| msgid "Searc&hbar"
#~ msgid "Searc&h Bar"
#~ msgstr "شريط البح&ث"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info"
#~| msgid "Problem when saving to local filesystem."
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Problem while saving to local filesystem."
#~ msgstr "مشكل عند التخزين في نظام الملفات المحلي"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info"
#~| msgid "Problem when synching with local filesystem."
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Problem while synching with local filesystem."
#~ msgstr "مشكل عند التزامن مع نظام الملفات المحلي"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info"
#~| msgid "Problem when loading from local filesystem."
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Problem while loading from local filesystem."
#~ msgstr "مشكل عند التحميل من نظام الملفات المحلي"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info"
#~| msgid ""
#~| "There is already a file at <nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "There is already a file at<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
#~ msgstr ""
#~ "يوجد مسبقا ملفا يحمل هذا الاسم <nl/><filename>%1</filename>.<nl/> هل نكتب "
#~ "فوقه؟"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:window Close %typename"
#~| msgid "Close %1"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "إغلاق %1"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info The %typename \"%title\" has been modified."
#~| msgid ""
#~| "The %1 <emphasis>%2</emphasis> has been modified.<nl/>Do you want to "
#~| "save your changes or discard them?"
#~ msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
#~ msgid ""
#~ "<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to save your "
#~ "changes or discard them?"
#~ msgstr ""
#~ "وقع تغيير في %1<emphasis>%2</emphasis>.<nl/>هل تريد حفظ هذه التغييرات أو "
#~ "تجاهلها؟"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info The %typename \"%title\" has been modified."
#~| msgid ""
#~| "The %1 <emphasis>%2</emphasis> has been modified.<nl/>Do you want to "
#~| "discard your changes?"
#~ msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
#~ msgid ""
#~ "<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to discard "
#~ "your changes?"
#~ msgstr ""
#~ "وقع تغيير في %1<emphasis>%2</emphasis>.<nl/>هل تريد تجاهل التغييرات؟"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:menu"
#~| msgid "Copy as"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "Copy As"
#~ msgstr "أنسخ ك"
#~ msgctxt "@item There are no encoders."
#~ msgid "Not available."
#~ msgstr "غير متوفر."
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "تصدير"
#~ msgctxt "@item There are no exporters."
#~ msgid "Not available."
#~ msgstr "غير متوفر."
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:window Export %typename As %exportedtypename..."
#~| msgid "Export %1 As %2..."
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "&Export to File..."
#~ msgstr "تصدير %1 ك %2...."
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "زوم( نكبير أو تصغيير)"
#~ msgctxt "zoom-factor (percentage)"
#~ msgid "%1%"
#~ msgstr "%1%"
#~ msgid "&Fit to Width"
#~ msgstr "تناسب& العرض"
#~ msgid "&Fit to Height"
#~ msgstr "تناسب الإرتفاع&"
#~ msgid "&Fit to Size"
#~ msgstr "تناسب الحج&م"
#, fuzzy
#~| msgid "Zoom"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "Zoom: %1%"
#~ msgstr "زوم( نكبير أو تصغيير)"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "إلغاء"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "إعادة"
#~ msgctxt "@action Undo: [change]"
#~ msgid "Undo: %1"
#~ msgstr "إلغاء:%1"
#~ msgctxt "@action Redo: [change]"
#~ msgid "Redo: %1"
#~ msgstr "إعادة:%1"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Versions"
#~ msgstr "النسخ"
#~ msgctxt "@title:column Id of the version"
#~ msgid "Id"
#~ msgstr "Id"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "Id of the version"
#~ msgstr "Id النسخة"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "Description of what changed"
#~ msgstr "وصف لما تغير"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@option:check the document is read-only"
#~| msgid "Read only"
#~ msgctxt "@option:check set the document to read-only"
#~ msgid "Set Read-only"
#~ msgstr "القراءة فقط"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@option:check the document is read-only"
#~| msgid "Read only"
#~ msgctxt "@option:check the document is read-only"
#~ msgid "Read-only"
#~ msgstr "القراءة فقط"
#~ msgid "Edit files as an array of bytes"
#~ msgstr "تعديل الملفات على أساس أنها مجموعة من البايت"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format"
#~| msgid "Octal"
#~ msgctxt "@item:inlistbox cding of the bytes as values in the octal format"
#~ msgid "Octal"
#~ msgstr "العد الثماني"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&No Resize"
#~ msgstr "&بدون تحجيم"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Lock Groups"
#~ msgstr "إقف&ال المجموعات"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Full Size Usage"
#~ msgstr "&إستخدام كل الحجم"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Size [bytes]: "
#~ msgstr "الحجم[بايت]:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@info:status the statistic is not uptodate"
#~ msgid "Warning: not up-to-date"
#~ msgstr "تحذير :غير حديث"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info:tooltip"
#~| msgid "Warning: Byte Array has been modified since last update."
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "Warning: byte array has been modified since last update."
#~ msgstr "تحذير : تغير جدول الأثمون (بايت) عند اخر تحديث"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
#~ "There is already a file at <nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
#~ msgstr ""
#~ "يوجد مسبقا ملفا يحمل هذا الاسم <nl/><filename>%1</filename>.<nl/> هل نكتب "
#~ "فوقه؟"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "Copy as"
#~ msgstr "أنسخ ك"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format"
#~| msgid "Hexadecimal"
#~ msgctxt ""
#~ "@info:status encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
#~ msgid "Hexadecimal"
#~ msgstr "ست عشري"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format"
#~| msgid "Decimal"
#~ msgctxt "@info:status encoding of the bytes as values in the decimal format"
#~ msgid "Decimal"
#~ msgstr "العد العشري"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format"
#~| msgid "Octal"
#~ msgctxt "@info:status encoding of the bytes as values in the octal format"
#~ msgid "Octal"
#~ msgstr "العد الثماني"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format"
#~| msgid "Binary"
#~ msgctxt "@info:status encoding of the bytes as values in the binary format"
#~ msgid "Binary"
#~ msgstr "العد الثنائي"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@option:check the document is read-only"
#~| msgid "Read only"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "Readonly mode"
#~ msgstr "القراءة فقط"
#~ msgctxt "@item description of bookmark"
#~ msgid "Offset: %1"
#~ msgstr "زيحان: %1"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Values Column"
#~ msgstr "عمود الق&يم"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Chars Column"
#~ msgstr "عمود الأح&رف"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Both Columns"
#~ msgstr "كلا العمودي&ن"
#~ msgctxt ""
#~ "@item:inlistbox encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
#~ msgid "Hexadecimal"
#~ msgstr "ست عشري"
#~ msgctxt ""
#~ "@item:inlistbox encoding of the bytes as values in the decimal format"
#~ msgid "Decimal"
#~ msgstr "عشري"
#~ msgctxt ""
#~ "@item:inlistbox encoding of the bytes as values in the octal format"
#~ msgid "Octal"
#~ msgstr "ثماني"
#~ msgctxt ""
#~ "@item:inlistbox encoding of the bytes as values in the binary format"
#~ msgid "Binary"
#~ msgstr "ثنائي"