kde-l10n/ar/messages/kdeplasma-addons/plasma_runner_spellcheckrunner.po

67 lines
1.9 KiB
Text

# translation of krunner_spellcheckrunner.po to Arabic
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunner_spellcheckrunner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 03:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 17:49+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: spellcheck.cpp:109 spellcheck_config.cpp:77 spellcheck_config.cpp:109
msgid "spell"
msgstr "تهجئ"
#: spellcheck.cpp:116
#, kde-format
msgctxt ""
"Spelling checking runner syntax, first word is trigger word, e.g. \"spell\"."
msgid "%1:q:"
msgstr "%1:q:"
#: spellcheck.cpp:117
msgid "Checks the spelling of :q:."
msgstr "يتأكد من إملاء :q:."
#: spellcheck.cpp:221
msgid "Correct"
msgstr "صحيح"
#: spellcheck.cpp:224
msgctxt "seperator for a list of words"
msgid ", "
msgstr ""
#: spellcheck.cpp:224
#, kde-format
msgid "Suggested words: %1"
msgstr "الكلمات المقترحة: %1"
#: spellcheck.cpp:231
msgid "Could not find a dictionary."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: spellcheck_config.ui:16
msgid "Spell Check Settings"
msgstr "إعدادات التدقيق الإملائي"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_requireTriggerWord)
#: spellcheck_config.ui:22
msgid "&Require trigger word"
msgstr "ت&حتاج إلى كلمة قادحة"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: spellcheck_config.ui:31
msgid "&Trigger word:"
msgstr "ال&كلمة القادحة:"