kde-l10n/wa/messages/kde-extraapps/plasma_applet_incomingmsg.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

110 lines
3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_incomingmsg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-03 11:22+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: incomingmsg.cpp:170
msgid "No new mail."
msgstr "Nou novea emile."
#: incomingmsg.cpp:209
msgid "No new XChat messages."
msgstr "Nou novea messaedje XChat."
#: incomingmsg.cpp:247
msgid "No new Kopete messages."
msgstr "Nou novea messaedje Kopete."
#: incomingmsg.cpp:287
msgid "No new Pidgin messages."
msgstr "Nou novea messaedje Pidgin."
#: incomingmsg.cpp:361
msgid "You have a new qutIM message."
msgid_plural "You have %1 new qutIM messages."
msgstr[0] "Vos avoz on novea messaedje qutIM."
msgstr[1] "Vos avoz %1 noveas messaedjes qutIM."
#: incomingmsg.cpp:366
msgid "No new qutIM messages."
msgstr "Nou novea messaedje qutIM."
#: incomingmsg.cpp:426
msgid "No running messaging apps found. Supported apps are %1, %2, %3, %4, %5."
msgstr ""
"Dji n' a trové nou programe di messaedjreye en alaedje. Les programes "
"sopoirtés sont %1, %2, %3, %4 eyet %5."
#: incomingmsg.cpp:450
msgid "General"
msgstr "Djenerå"
#: incomingmsg.cpp:484
msgid "Your Evolution mail count has changed."
msgstr "Vosse conte d' emile Evolution a candjî."
#: incomingmsg.cpp:493
msgid "Your KMail mail count has changed."
msgstr "Vosse conte d' emile KMail a candjî."
#: incomingmsg.cpp:501
msgid "You have new XChat messages."
msgstr "Vos avoz des noveas messaedjes XChat."
#: incomingmsg.cpp:548
msgid "You have new Kopete messages."
msgstr "Vos avoz des noveas messaedjes Kopete."
#: incomingmsg.cpp:556
msgid "You have new Pidgin messages."
msgstr "Vos avoz des noveas messaedjes Pidgin."
#. i18n: file: widget.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Show these applications if they are running:"
msgstr "Mostrer ces programes si sont-st enondés :"
#. i18n: file: widget.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKMail)
#: rc.cpp:6
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#. i18n: file: widget.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKopete)
#: rc.cpp:9
msgid "Kopete"
msgstr "Kopete"
#. i18n: file: widget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPidgin)
#: rc.cpp:12
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
#. i18n: file: widget.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXChat)
#: rc.cpp:15
msgid "XChat"
msgstr "XChat"
#. i18n: file: widget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showQutIM)
#: rc.cpp:18
msgid "qutIM"
msgstr "qutIM"