kde-l10n/ru/messages/kde-workspace/kxkb.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

145 lines
4.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kxkb.po to Russian
#
# KDE3 - kxkb.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2000, KDE Team.
#
# Vitaly Lopatin <vitls@chat.ru>, 2000.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2009, 2010.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-13 23:52+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:55
msgid "Any language"
msgstr "любой язык"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308
msgctxt "variant"
msgid "Default"
msgstr "Вариант по умолчанию"
#: kcm_keyboard.cpp:54
msgid "KDE Keyboard Control Module"
msgstr "Модуль настройки клавиатуры"
#: kcm_keyboard.cpp:56
msgid "(c) 2010 Andriy Rysin"
msgstr "© Andriy Rysin, 2010"
#: kcm_keyboard.cpp:59
msgid ""
"<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard "
"parameters and layouts."
msgstr ""
"<h1>Клавиатура</h1> Этот модуль настройки позволяет выбрать параметры и "
"раскладки клавиатуры."
#: kcm_keyboard_widget.cpp:215
msgctxt "unknown keyboard model vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный производитель"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:217
msgctxt "vendor | keyboard model"
msgid "%1 | %2"
msgstr "%1 | %2"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:227
msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported"
msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported"
msgstr[0] "Поддерживается не более %1 раскладки клавиатуры."
msgstr[1] "Поддерживается не более %1 раскладок клавиатуры."
msgstr[2] "Поддерживается не более %1 раскладок клавиатуры."
msgstr[3] "Поддерживается не более %1 раскладки клавиатуры."
#: kcm_keyboard_widget.cpp:375
msgid "No layout selected "
msgstr "Не выбрана раскладка"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:605
msgctxt "no shortcuts defined"
msgid "None"
msgstr "Не определена"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:621
msgid "%1 shortcut"
msgid_plural "%1 shortcuts"
msgstr[0] "%1 комбинация клавиш"
msgstr[1] "%1 комбинации клавиш"
msgstr[2] "%1 комбинаций клавиш"
msgstr[3] "%1 комбинация клавиш"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgctxt "layout map name"
msgid "Map"
msgstr "Название"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Layout"
msgstr "Раскладка"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Variant"
msgstr "Вариант"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Label"
msgstr "Значок"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Shortcut"
msgstr "Комбинация клавиш"
#: keyboard_applet.cpp:52
msgid "XKB extension failed to initialize"
msgstr "Не удалось инициализировать расширение XKB"
#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47
msgctxt "tooltip title"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Раскладка клавиатуры"
#: flags.cpp:138
msgctxt "short layout label - full layout name"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 — %2"
#: flags.cpp:146
msgctxt "layout - variant"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 (%2)"
#: layouts_menu.cpp:137
msgid "Configure..."
msgstr "Настроить..."
#: bindings.cpp:34
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Выбрать следующую раскладку клавиатуры"
#: bindings.cpp:35
msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
msgstr "Переключение раскладки клавиатуры в KDE"
#: bindings.cpp:67
msgid "Switch keyboard layout to %1"
msgstr "Сменить раскладку клавиатуры на %1"