kde-l10n/ru/messages/kde-workspace/kcmnic.po
2022-03-07 17:18:08 +02:00

114 lines
2.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Leon Kanter <leon@blackcatlinux.com>, 2002.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 02:17+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: nic.cpp:63
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: nic.cpp:63
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адрес"
#: nic.cpp:63
msgid "Network Mask"
msgstr "Маска подсети"
#: nic.cpp:63
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: nic.cpp:63
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#: nic.cpp:63
msgid "HWAddr"
msgstr "MAC-адрес"
#: nic.cpp:67
msgid "&Update"
msgstr "&Обновить"
#: nic.cpp:75
msgid "kcminfo"
msgstr "kcminfo"
#: nic.cpp:76
msgid "System Information Control Module"
msgstr "Модуль информации о системе"
#: nic.cpp:78
msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
msgstr "© Alexander Neundorf, 2001-2002"
#: nic.cpp:80
msgid "Alexander Neundorf"
msgstr "Alexander Neundorf"
#: nic.cpp:102
msgctxt "State of network card is connected"
msgid "Up"
msgstr "Включён"
#: nic.cpp:103
msgctxt "State of network card is disconnected"
msgid "Down"
msgstr "Отключён"
#: nic.cpp:116
msgctxt "Unknown network mask"
msgid "Unknown"
msgstr "неизвестно"
#: nic.cpp:121
msgctxt "@item:intext Mode of network card"
msgid "Broadcast"
msgstr "Широковещание"
#: nic.cpp:123
msgctxt "@item:intext Mode of network card"
msgid "Point to Point"
msgstr "Точка-точка"
#: nic.cpp:125
msgctxt "@item:intext Mode of network card"
msgid "Multicast"
msgstr "Многоадресная рассылка"
# решил не переводить, так понятнее
#: nic.cpp:127
msgctxt "@item:intext Mode of network card"
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
#: nic.cpp:129
msgctxt "@item:intext Mode of network card"
msgid "Unknown"
msgstr "неизвестно"
#: nic.cpp:133
msgctxt "Unknown HWaddr"
msgid "Unknown"
msgstr "неизвестно"