kde-l10n/km/messages/kdelibs/solid_qt.po

961 lines
31 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of solid_qt.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solid_qt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-03 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 10:39+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Language: km-CM\n"
#: backends/fstab/fstabmanager.cpp:88
msgid "Network Shares"
msgstr "ការ​ចែករំលែក​តាម​បណ្ដាញ"
#: backends/fstab/fstabmanager.cpp:89
msgid "NFS and SMB shares declared in your system"
msgstr "កា​រចែក​រំលែក​តាម​រយៈ NFS និង SMB បាន​ប្រកាស​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក"
#: backends/hal/haldevice.cpp:73 backends/udisks/udisksdevice.cpp:61
#, qt-format
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 តេរ៉ាបៃ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:75 backends/udisks/udisksdevice.cpp:63
#, qt-format
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 ជីកាបៃ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:81 backends/udisks/udisksdevice.cpp:69
#, qt-format
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 មេកាបៃ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:87 backends/udisks/udisksdevice.cpp:75
#, qt-format
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 គីឡូបៃ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:92 backends/udisks/udisksdevice.cpp:80
#, qt-format
msgid "%1 B"
msgstr "%1 បៃ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:97 backends/udisks/udisksdevice.cpp:85
msgid "0 B"
msgstr "០ បៃ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:358 backends/udev/udevdevice.cpp:203
msgid "WLAN Interface"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់ WLAN"
#: backends/hal/haldevice.cpp:360 backends/udev/udevdevice.cpp:205
msgid "Networking Interface"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:576 backends/udisks/udisksdevice.cpp:245
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:279
msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence"
msgid "CD-ROM"
msgstr "ស៊ីឌី​រ៉ូម"
#: backends/hal/haldevice.cpp:578 backends/udisks/udisksdevice.cpp:247
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:281
msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence"
msgid "CD-R"
msgstr "ស៊ីឌី-អាន"
#: backends/hal/haldevice.cpp:580 backends/udisks/udisksdevice.cpp:249
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:283
msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence"
msgid "CD-RW"
msgstr "ស៊ីឌី-អាន/សរសេរ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:583 backends/udisks/udisksdevice.cpp:252
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:286
msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
msgid "/DVD-ROM"
msgstr "/ឌីវីឌី​រ៉ូម"
#: backends/hal/haldevice.cpp:585 backends/udisks/udisksdevice.cpp:254
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:288
msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
msgid "/DVD+R"
msgstr "/ឌីវីឌី+អាន"
#: backends/hal/haldevice.cpp:587 backends/udisks/udisksdevice.cpp:256
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:290
msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
msgid "/DVD+RW"
msgstr "/ឌីវីឌី+អានសរសេរ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:589 backends/udisks/udisksdevice.cpp:258
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:292
msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
msgid "/DVD-R"
msgstr "/ឌីវីឌី-អាន"
#: backends/hal/haldevice.cpp:591 backends/udisks/udisksdevice.cpp:260
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:294
msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
msgid "/DVD-RW"
msgstr "/ឌីវីឌី-អានសរសេរ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:593 backends/udisks/udisksdevice.cpp:262
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:296
msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
msgid "/DVD-RAM"
msgstr "/ឌីវីឌី-RAM"
#: backends/hal/haldevice.cpp:596 backends/udisks/udisksdevice.cpp:266
msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
msgid "/DVD±R DL"
msgstr "/ឌីវីឌី±អាន ពីរ​ស្រទាប់"
#: backends/hal/haldevice.cpp:598 backends/udisks/udisksdevice.cpp:268
msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
msgid "/DVD±R"
msgstr "/ឌីវីឌី±អាន"
#: backends/hal/haldevice.cpp:602 backends/udisks/udisksdevice.cpp:273
msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
msgid "/DVD±RW DL"
msgstr "/ឌីវីឌី±អាន សរសេរ​ពីរ​ស្រទា​ប់"
#: backends/hal/haldevice.cpp:604 backends/udisks/udisksdevice.cpp:275
msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
msgid "/DVD±RW"
msgstr "/ឌីវីឌី±អានសរសេរ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:607 backends/udisks/udisksdevice.cpp:278
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:312
msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
msgid "/BD-ROM"
msgstr "/BD-ROM"
#: backends/hal/haldevice.cpp:609 backends/udisks/udisksdevice.cpp:280
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:314
msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
msgid "/BD-R"
msgstr "/BD-R"
#: backends/hal/haldevice.cpp:611 backends/udisks/udisksdevice.cpp:282
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:316
msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
msgid "/BD-RE"
msgstr "/BD-RE"
#: backends/hal/haldevice.cpp:613 backends/udisks/udisksdevice.cpp:284
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:318
msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
msgid "/HD DVD-ROM"
msgstr "/HD DVD-ROM"
#: backends/hal/haldevice.cpp:615 backends/udisks/udisksdevice.cpp:286
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:320
msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
msgid "/HD DVD-R"
msgstr "/HD DVD-R"
#: backends/hal/haldevice.cpp:617 backends/udisks/udisksdevice.cpp:288
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:322
msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence"
msgid "/HD DVD-RW"
msgstr "/HD DVD-RW"
#: backends/hal/haldevice.cpp:620 backends/udisks/udisksdevice.cpp:291
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:325
#, qt-format
msgctxt ""
"%1 is CD-ROM/CD-R/etc; %2 is '/DVD-ROM'/'/DVD-R'/etc (with leading slash)"
msgid "External %1%2 Drive"
msgstr "ដ្រាយ %1%2 ខាង​ក្រៅ​"
#: backends/hal/haldevice.cpp:622 backends/udisks/udisksdevice.cpp:293
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:327
#, qt-format
msgctxt ""
"%1 is CD-ROM/CD-R/etc; %2 is '/DVD-ROM'/'/DVD-R'/etc (with leading slash)"
msgid "%1%2 Drive"
msgstr "ដ្រាយ %1%2"
#: backends/hal/haldevice.cpp:630 backends/udisks/udisksdevice.cpp:301
msgid "External Floppy Drive"
msgstr "ដ្រាយ​ថាសទន់​ខាង​ក្រៅ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:632 backends/udisks/udisksdevice.cpp:303
msgid "Floppy Drive"
msgstr "ដ្រាយ​ថាស​ទន់"
#: backends/hal/haldevice.cpp:643 backends/hal/haldevice.cpp:829
#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:316 backends/udisks/udisksdevice.cpp:516
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:350 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:550
#, qt-format
msgctxt "%1 is the size"
msgid "%1 External Hard Drive"
msgstr "ដ្រាយ​ថាស​រឹង​ខាង​ក្រៅ %1"
#: backends/hal/haldevice.cpp:645 backends/hal/haldevice.cpp:831
#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:318 backends/udisks/udisksdevice.cpp:518
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:352 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:552
#, qt-format
msgctxt "%1 is the size"
msgid "%1 Hard Drive"
msgstr "ដ្រាយ​ថាស​រឹង %1"
#: backends/hal/haldevice.cpp:649 backends/hal/haldevice.cpp:835
#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:321 backends/udisks/udisksdevice.cpp:523
msgid "External Hard Drive"
msgstr "ដ្រាយ​ថាស​រឹង​ខាង​ក្រៅ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:651 backends/hal/haldevice.cpp:837
#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:323 backends/udisks/udisksdevice.cpp:525
msgid "Hard Drive"
msgstr "ដ្រាយ​ថាស​រឹង"
#: backends/hal/haldevice.cpp:668 backends/udisks/udisksdevice.cpp:351
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:385
#, qt-format
msgctxt "%1 is the vendor, %2 is the model of the device"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: backends/hal/haldevice.cpp:672 backends/udisks/udisksdevice.cpp:357
msgid "Drive"
msgstr "ដ្រាយ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:700 backends/udisks/udisksdevice.cpp:385
msgid "CD-ROM"
msgstr "ស៊ីឌី​រ៉ូម"
#: backends/hal/haldevice.cpp:705 backends/udisks/udisksdevice.cpp:390
msgid "Blank CD-R"
msgstr "ស៊ីឌី​-អាន​ទទេ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:707 backends/udisks/udisksdevice.cpp:392
msgid "CD-R"
msgstr "ស៊ីឌី-អាន"
#: backends/hal/haldevice.cpp:712 backends/udisks/udisksdevice.cpp:397
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "ស៊ីឌី​-អាន​សរសេរ​ទទេ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:714 backends/udisks/udisksdevice.cpp:399
msgid "CD-RW"
msgstr "ស៊ីឌី-អានសរសេរ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:718 backends/udisks/udisksdevice.cpp:403
msgid "DVD-ROM"
msgstr "ឌីវីឌី​រ៉ូម"
#: backends/hal/haldevice.cpp:723 backends/udisks/udisksdevice.cpp:408
msgid "Blank DVD-RAM"
msgstr "ឌីវីឌី-RAM ទទេ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:725 backends/udisks/udisksdevice.cpp:410
msgid "DVD-RAM"
msgstr "ឌីវីឌី-RAM"
#: backends/hal/haldevice.cpp:730 backends/udisks/udisksdevice.cpp:415
msgid "Blank DVD-R"
msgstr "ឌីវីឌី-អាន​ទទេ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:732 backends/udisks/udisksdevice.cpp:417
msgid "DVD-R"
msgstr "ឌីវីឌី​-អាន"
#: backends/hal/haldevice.cpp:737 backends/udisks/udisksdevice.cpp:422
msgid "Blank DVD+R Dual-Layer"
msgstr "ឌីវីឌី+អាន​ទទេ​ពីរ​ស្រទាប់"
#: backends/hal/haldevice.cpp:739 backends/udisks/udisksdevice.cpp:424
msgid "DVD+R Dual-Layer"
msgstr "ឌីវីឌី​+អាន​ពីរ​ស្រទាប់"
#: backends/hal/haldevice.cpp:744 backends/udisks/udisksdevice.cpp:429
msgid "Blank DVD-RW"
msgstr "ឌីវីឌី-អានសរសេរ​ទទេ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:746 backends/udisks/udisksdevice.cpp:431
msgid "DVD-RW"
msgstr "ឌីវីឌី​-អានសរសេរ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:751 backends/udisks/udisksdevice.cpp:436
msgid "Blank DVD+R"
msgstr "ឌីវីឌី+អាន​ទទេ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:753 backends/udisks/udisksdevice.cpp:438
msgid "DVD+R"
msgstr "ឌីវីឌី+អាន"
#: backends/hal/haldevice.cpp:758 backends/udisks/udisksdevice.cpp:443
msgid "Blank DVD+RW"
msgstr "ឌីវីឌី​+អានសរសេរ​ទទេ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:760 backends/udisks/udisksdevice.cpp:445
msgid "DVD+RW"
msgstr "ឌីវីឌី+អានសរសេរ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:765 backends/udisks/udisksdevice.cpp:450
msgid "Blank DVD+RW Dual-Layer"
msgstr "ឌីវីឌី+អាន-សរសេរ​​ទទេ​ពីរ​ស្រទាប់"
#: backends/hal/haldevice.cpp:767 backends/udisks/udisksdevice.cpp:452
msgid "DVD+RW Dual-Layer"
msgstr "ឌីវីឌី​+អាន-សរសេរ​​ពីរ​ស្រទាប់"
#: backends/hal/haldevice.cpp:771 backends/udisks/udisksdevice.cpp:456
msgid "BD-ROM"
msgstr "BD-ROM"
#: backends/hal/haldevice.cpp:776 backends/udisks/udisksdevice.cpp:461
msgid "Blank BD-R"
msgstr "BD-R ទទេ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:778 backends/udisks/udisksdevice.cpp:463
msgid "BD-R"
msgstr "BD-R"
#: backends/hal/haldevice.cpp:783 backends/udisks/udisksdevice.cpp:468
msgid "Blank BD-RE"
msgstr "BD-RE ទទេ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:785 backends/udisks/udisksdevice.cpp:470
msgid "BD-RE"
msgstr "BD-RE"
#: backends/hal/haldevice.cpp:789 backends/udisks/udisksdevice.cpp:474
msgid "HD DVD-ROM"
msgstr "HD DVD-ROM"
#: backends/hal/haldevice.cpp:794 backends/udisks/udisksdevice.cpp:479
msgid "Blank HD DVD-R"
msgstr "HD DVD-R ទទេ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:796 backends/udisks/udisksdevice.cpp:481
msgid "HD DVD-R"
msgstr "HD DVD-R"
#: backends/hal/haldevice.cpp:801 backends/udisks/udisksdevice.cpp:486
msgid "Blank HD DVD-RW"
msgstr "HD ឌីវីឌី-អាន​សរសេរ​ទទេ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:803 backends/udisks/udisksdevice.cpp:488
msgid "HD DVD-RW"
msgstr "HD ឌីវីឌី​-អាន​សរសេរ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:809 backends/udisks/udisksdevice.cpp:494
msgid "Audio CD"
msgstr "ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ"
#: backends/hal/haldevice.cpp:822 backends/udisks/udisksdevice.cpp:507
#, qt-format
msgctxt "%1 is the size"
msgid "%1 Encrypted Container"
msgstr "ឧបករណ៍​​ផ្ទុក​​ដែល​បានអ៊ិនគ្រីប %1 "
#: backends/hal/haldevice.cpp:824 backends/udisks/udisksdevice.cpp:509
msgid "Encrypted Container"
msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​បានអ៊ិនគ្រីប"
#: backends/hal/haldevice.cpp:841 backends/udisks/udisksdevice.cpp:531
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:565
#, qt-format
msgctxt "%1 is the size"
msgid "%1 Removable Media"
msgstr "មេឌៀ​ចល័ត %1"
#: backends/hal/haldevice.cpp:843 backends/udisks/udisksdevice.cpp:533
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:567
#, qt-format
msgctxt "%1 is the size"
msgid "%1 Media"
msgstr "មេឌៀ %1"
#: backends/kupnp/internetgatewaydevice1.cpp:66
msgid "UPnP Internet Gateway Device"
msgstr "ឧបករណ៍​ច្រកចេញ​ចូល​អ៊ីនធឺណិត UPnP"
#: backends/kupnp/kupnprootdevice.cpp:55
msgid "UPnP devices"
msgstr "ឧបករណ៍ UPnP"
#: backends/kupnp/mediaserver1.cpp:79
msgid "UPnP Media Server v1"
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​មេឌៀ UPnP កំណែ ១"
#: backends/kupnp/mediaserver2.cpp:80
msgid "UPnP Media Server v2"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើមេឌៀ UPnP កំណែ ២"
#: backends/kupnp/mediaserver3.cpp:79
msgid "UPnP Media Server v3"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មេឌៀ UPnP កំណែ ៣"
#: backends/udev/udevdevice.cpp:177
msgid "Computer"
msgstr "កុំព្យូទ័រ"
#: backends/udev/udevdevice.cpp:181
msgid "Processor"
msgstr "ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ"
#: backends/udev/udevdevice.cpp:192
msgid "Portable Media Player"
msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ចល័ត"
#: backends/udev/udevdevice.cpp:195
msgid "Camera"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត"
#: backends/udev/udevmanager.cpp:244
msgid "Devices"
msgstr "ឧបករណ៍"
#: backends/udev/udevmanager.cpp:245
msgid "Devices declared in your system"
msgstr "ឧបករណ៍​បាន​ប្រកាស​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក"
#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:744
msgid "You are not authorized to perform this operation."
msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​នេះ​ទេ ។​"
#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:746
msgid "The device is currently busy."
msgstr "បច្ចុប្បន្ន​ឧបករណ៍​ជាប់រវល់ ។"
#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:748
msgid "The requested operation has failed."
msgstr "បាន​បរាជ័យ​​ការ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ ។"
#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:750
msgid "The requested operation has been canceled."
msgstr "បាន​បោះបង់​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ ។"
#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:752
msgid "An invalid or malformed option has been given."
msgstr "បាន​ផ្ដល់​ជម្រើស​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។​"
#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:754
msgid "The kernel driver for this filesystem type is not available."
msgstr "ឧបករណ៍​ខឺណែល​​សម្រាប់​ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។​"
#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:756
msgid "An unspecified error has occurred."
msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់​​​ត្រូវ​បាន​កើត​ឡើយ ។​"
#: backends/udisks/udisksmanager.cpp:89
msgid "Storage"
msgstr "ការ​ផ្ទុក"
#: backends/udisks/udisksmanager.cpp:90
msgid "Storage devices"
msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:64
#, qt-format
msgctxt ""
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 តេរ៉ាបៃ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:66
#, qt-format
msgctxt ""
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 ជីកាបៃ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:72
#, qt-format
msgctxt ""
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 មេកាបៃ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:78
#, qt-format
msgctxt ""
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 គីឡូបៃ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:83
#, qt-format
msgctxt ""
msgid "%1 B"
msgstr "%1 បៃ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:88
msgctxt ""
msgid "0 B"
msgstr "០ បៃ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:254
msgid "Loop Device"
msgstr "ឧបករណ៍​បង្វិល"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:256
msgid "Swap Space"
msgstr "ដូរ​ទំហំ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:335
msgctxt ""
msgid "External Floppy Drive"
msgstr "ដ្រាយ​ថាសទន់​ខាង​ក្រៅ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:337
msgctxt ""
msgid "Floppy Drive"
msgstr "ដ្រាយ​ថាស​ទន់"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:355 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:557
msgctxt ""
msgid "External Hard Drive"
msgstr "ដ្រាយ​ថាស​រឹង​ខាង​ក្រៅ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:357 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:559
msgctxt ""
msgid "Hard Drive"
msgstr "ដ្រាយ​ថាស​រឹង"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:391
msgctxt ""
msgid "Drive"
msgstr "ដ្រាយ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:420
msgctxt ""
msgid "CD-ROM"
msgstr "ស៊ីឌី​រ៉ូម"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:425
msgctxt ""
msgid "Blank CD-R"
msgstr "ស៊ីឌី​-អាន​ទទេ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:427
msgctxt ""
msgid "CD-R"
msgstr "ស៊ីឌី-អាន"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:432
msgctxt ""
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "ស៊ីឌី​-អាន​សរសេរ​ទទេ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:434
msgctxt ""
msgid "CD-RW"
msgstr "ស៊ីឌី-អាន​សរសេរ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:438
msgctxt ""
msgid "DVD-ROM"
msgstr "ឌីវីឌី​រ៉ូម"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:443
msgctxt ""
msgid "Blank DVD-RAM"
msgstr "ឌីវីឌី-RAM ទទេ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:445
msgctxt ""
msgid "DVD-RAM"
msgstr "ឌីវីឌី-RAM"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:450
msgctxt ""
msgid "Blank DVD-R"
msgstr "ឌីវីឌី-អាន​ទទេ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:452
msgctxt ""
msgid "DVD-R"
msgstr "ឌីវីឌី​-អាន"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:457
msgctxt ""
msgid "Blank DVD+R Dual-Layer"
msgstr "ឌីវីឌី+អាន​ទទេ​ពីរ​ស្រទាប់"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:459
msgctxt ""
msgid "DVD+R Dual-Layer"
msgstr "ឌីវីឌី​+អាន​ពីរ​ស្រទាប់"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:464
msgctxt ""
msgid "Blank DVD-RW"
msgstr "ឌីវីឌី-អាន​សរសេរ​ទទេ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:466
msgctxt ""
msgid "DVD-RW"
msgstr "ឌីវីឌី​-អាន​សរសេរ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:471
msgctxt ""
msgid "Blank DVD+R"
msgstr "ឌីវីឌី+អាន​ទទេ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:473
msgctxt ""
msgid "DVD+R"
msgstr "ឌីវីឌី+អាន"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:478
msgctxt ""
msgid "Blank DVD+RW"
msgstr "ឌីវីឌី​+អាន​សរសេរ​ទទេ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:480
msgctxt ""
msgid "DVD+RW"
msgstr "ឌីវីឌី+អាន​សរសេរ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:485
msgctxt ""
msgid "Blank DVD+RW Dual-Layer"
msgstr "ឌីវីឌី+អាន-សរសេរ​​ទទេ​ពីរ​ស្រទាប់"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:487
msgctxt ""
msgid "DVD+RW Dual-Layer"
msgstr "ឌីវីឌី​+អាន-សរសេរ​​ពីរ​ស្រទាប់"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:491
msgctxt ""
msgid "BD-ROM"
msgstr "BD-ROM"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:496
msgctxt ""
msgid "Blank BD-R"
msgstr "BD-R ទទេ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:498
msgctxt ""
msgid "BD-R"
msgstr "BD-R"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:503
msgctxt ""
msgid "Blank BD-RE"
msgstr "BD-RE ទទេ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:505
msgctxt ""
msgid "BD-RE"
msgstr "BD-RE"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:509
msgctxt ""
msgid "HD DVD-ROM"
msgstr "HD DVD-ROM"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:514
msgctxt ""
msgid "Blank HD DVD-R"
msgstr "HD DVD-R ទទេ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:516
msgctxt ""
msgid "HD DVD-R"
msgstr "HD DVD-R"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:521
msgctxt ""
msgid "Blank HD DVD-RW"
msgstr "HD ឌីវីឌី-អាន​សរសេរ​ទទេ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:523
msgctxt ""
msgid "HD DVD-RW"
msgstr "HD ឌីវីឌី​-អាន​សរសេរ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:529
msgctxt ""
msgid "Audio CD"
msgstr "ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:541
#, qt-format
msgctxt "%1 is the size"
msgid "%1 Encrypted Drive"
msgstr "ដ្រាយ​​​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប %1"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:543
msgctxt ""
msgid "Encrypted Drive"
msgstr "ដ្រាយ​​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:701
msgctxt ""
msgid "You are not authorized to perform this operation"
msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​នេះ​ទេ ។"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:703
msgctxt ""
msgid "The device is currently busy"
msgstr "បច្ចុប្បន្ន​ឧបករណ៍​ជាប់រវល់ ។"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:705
msgctxt ""
msgid "The requested operation has failed"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​​ការ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ ។"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:707
msgctxt ""
msgid "The requested operation has been canceled"
msgstr "បាន​បោះបង់​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ ។"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:709
msgctxt ""
msgid "An invalid or malformed option has been given"
msgstr "បាន​ផ្ដល់​ជម្រើស​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។​"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:711
msgctxt ""
msgid "The kernel driver for this filesystem type is not available"
msgstr "ឧបករណ៍​ខឺណែល​​សម្រាប់​ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។​"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:713
msgctxt ""
msgid "The device is already mounted"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​រួច​ហើយ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:715
msgctxt ""
msgid "The device is not mounted"
msgstr "ឧបករណ៍​​មិន​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​ឡើយ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:717
msgctxt ""
msgid "The device is mounted by another user"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​ដោយ​​អ្នក​ប្រើ​​ផ្សេង​ទៀត"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:719
msgctxt ""
msgid "The device is already unmounting"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​អាន់ម៉ោន​រួច​​ហើយ"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:721
msgctxt ""
msgid "The operation timed out"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ​អស់​ពេល"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:723
msgctxt ""
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state"
msgstr "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:725
msgctxt ""
msgid "The operation has already been canceled"
msgstr "បាន​បោះបង់​ប្រតិបត្តិការ​​រួច​ហើយ ។"
#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:727
msgctxt ""
msgid "An unspecified error has occurred"
msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់​​​ត្រូវ​បាន​កើត​ឡើយ ។​"
#: backends/udisks2/udisksmanager.cpp:91
msgctxt ""
msgid "Storage"
msgstr "ការ​ផ្ទុក"
#: backends/udisks2/udisksmanager.cpp:92
msgctxt ""
msgid "Storage devices"
msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក"
#: backends/upnp/upnpdevicemanager.cpp:104
msgid "UPnP Devices"
msgstr "ឧបករណ៍ UPnP"
#: backends/upnp/upnpdevicemanager.cpp:105
msgid "UPnP devices detected on your network"
msgstr "ឧបករណ៍ UPnP រកឃើញ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក"
#: backends/upower/upowerdevice.cpp:107 backends/win/windevice.cpp:114
#: backends/wmi/wmidevice.cpp:466
msgid "A/C Adapter"
msgstr "អាដាប់ទ័រ A/C"
#: backends/upower/upowerdevice.cpp:109 backends/win/windevice.cpp:201
#: backends/wmi/wmidevice.cpp:471
#, qt-format
msgctxt "%1 is battery technology"
msgid "%1 Battery"
msgstr "ថ្ម %1"
#: backends/upower/upowerdevice.cpp:125 backends/win/windevice.cpp:407
#: backends/wmi/wmibattery.cpp:92
msgctxt "battery technology"
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Lithium Ion"
#: backends/upower/upowerdevice.cpp:127 backends/wmi/wmibattery.cpp:94
msgctxt "battery technology"
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Lithium Polymer"
#: backends/upower/upowerdevice.cpp:129
msgctxt "battery technology"
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Lithium Iron Phosphate"
#: backends/upower/upowerdevice.cpp:131 backends/win/windevice.cpp:411
#: backends/wmi/wmibattery.cpp:86
msgctxt "battery technology"
msgid "Lead Acid"
msgstr "Lead Acid"
#: backends/upower/upowerdevice.cpp:133 backends/win/windevice.cpp:415
#: backends/wmi/wmibattery.cpp:88
msgctxt "battery technology"
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nickel Cadmium"
#: backends/upower/upowerdevice.cpp:135 backends/win/windevice.cpp:419
#: backends/wmi/wmibattery.cpp:90
msgctxt "battery technology"
msgid "Nickel Metal Hydride"
msgstr "Nickel Metal Hydride"
#: backends/upower/upowerdevice.cpp:137 backends/win/windevice.cpp:427
#: backends/win/windevice.cpp:428 backends/wmi/wmibattery.cpp:96
msgctxt "battery technology"
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
#: backends/upower/upowermanager.cpp:89
msgid "Power Management"
msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល"
#: backends/upower/upowermanager.cpp:90
msgid "Batteries and other sources of power"
msgstr "ថ្ម និង​ប្រភព​ថាមពល​ផ្សេងៗ​ទៀត"
#: backends/win/windevice.cpp:423
#, fuzzy
#| msgctxt "battery technology"
#| msgid "Nickel Cadmium"
msgctxt "battery technology"
msgid "Nickel Zinc"
msgstr "Nickel Cadmium"
#: deviceinterface.cpp:69
msgctxt "Unknown device type"
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
#: deviceinterface.cpp:71
msgctxt "Generic Interface device type"
msgid "Generic Interface"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​ទូទៅ"
#: deviceinterface.cpp:73
msgctxt "Processor device type"
msgid "Processor"
msgstr "ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ"
#: deviceinterface.cpp:75
msgctxt "Block device type"
msgid "Block"
msgstr "ទប់​ស្កាត់"
#: deviceinterface.cpp:77
msgctxt "Storage Access device type"
msgid "Storage Access"
msgstr "ចូលដំណើរការ​ការ​ផ្ទុក"
#: deviceinterface.cpp:79
msgctxt "Storage Drive device type"
msgid "Storage Drive"
msgstr "ដ្រាយ​ផ្ទុក"
#: deviceinterface.cpp:81
msgctxt "Optical Drive device type"
msgid "Optical Drive"
msgstr "ដ្រាយ​អុបទិក"
#: deviceinterface.cpp:83
msgctxt "Storage Volume device type"
msgid "Storage Volume"
msgstr "ភាគ​ផ្ទុក"
#: deviceinterface.cpp:85
msgctxt "Optical Disc device type"
msgid "Optical Disc"
msgstr "ដាស​អុបទិក"
#: deviceinterface.cpp:87
msgctxt "Camera device type"
msgid "Camera"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត"
#: deviceinterface.cpp:89
msgctxt "Portable Media Player device type"
msgid "Portable Media Player"
msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ចល័ត"
#: deviceinterface.cpp:91
msgctxt "Network Interface device type"
msgid "Network Interface"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ"
#: deviceinterface.cpp:93
msgctxt "Ac Adapter device type"
msgid "Ac Adapter"
msgstr "អាដាប់ទ័រ Ac"
#: deviceinterface.cpp:95
msgctxt "Battery device type"
msgid "Battery"
msgstr "ថ្ម"
#: deviceinterface.cpp:97
msgctxt "Button device type"
msgid "Button"
msgstr "ប៊ូតុង"
#: deviceinterface.cpp:99
msgctxt "Audio Interface device type"
msgid "Audio Interface"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​អូឌីយ៉ូ"
#: deviceinterface.cpp:101
msgctxt "Dvb Interface device type"
msgid "Dvb Interface"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់ Dvb"
#: deviceinterface.cpp:103
msgctxt "Video device type"
msgid "Video"
msgstr "វីដេអូ"
#: deviceinterface.cpp:105
msgctxt "Serial Interface device type"
msgid "Serial Interface"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​សៀរៀល"
#: deviceinterface.cpp:107
msgctxt "Smart Card Reader device type"
msgid "Smart Card Reader"
msgstr "កម្មវិធី​អាន​កាត Smart "
#: deviceinterface.cpp:109
msgctxt "Internet Gateway device type"
msgid "Internet Gateway Device"
msgstr "ឧបករណ៍​ច្រកចេញ​ចូល​អ៊ីនធឺណិត"
#: deviceinterface.cpp:111
msgctxt "Network Share device type"
msgid "Network Share"
msgstr "ការ​ចែករំលែក​តាម​បណ្ដាញ​"