kde-l10n/kk/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

171 lines
6 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-19 21:03+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: windowsrunner.cpp:40
msgid ""
"Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is "
"possible to interact with the windows by using one of the following "
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
"above and keep below."
msgstr ""
"Атауы, класы, міндеті :q: дегенге сәйкесті терезелерін іздеу. Келесі түйінді "
"сөздерді қолданып, ол терезелерге әрекет етуге болады: activate, close, "
"min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above және keep below."
#: windowsrunner.cpp:43
msgid ""
"Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with "
"the windows by using one of the following keywords: activate, close, "
"min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below."
msgstr ""
"Орналасқан үстелінің атауы :q: деген терезелерін іздеу. Келесі түйінді "
"сөздерді қолданып, ол терезелерге әрекет етуге болады: activate, close, "
"min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above және keep below."
#: windowsrunner.cpp:46
msgid "Switch to desktop named :q:"
msgstr "Атауы :q: деген үстеліне ауысу"
#: windowsrunner.cpp:47 windowsrunner.cpp:162
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "window"
msgstr "window"
#: windowsrunner.cpp:48
msgid ""
"Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and "
"desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It "
"is possible to interact with the windows by using one of the following "
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
"above and keep below."
msgstr ""
"Терезелерін тізімдеп, оларды белсендетуін ұсыну. name=, class=, role=, "
"desktop= дегендерді қолданып, қарастыру шеңберін азайтуға болады.Келесі "
"түйінді сөздерді қолданып, ол терезелерге әрекет етуге болады: activate, "
"close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above және keep below."
#: windowsrunner.cpp:53 windowsrunner.cpp:178 windowsrunner.cpp:240
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "desktop"
msgstr "desktop"
#: windowsrunner.cpp:54
msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them."
msgstr "Басқа үстелдерін тізімдеп, оларға ауысуын ұсыну."
#: windowsrunner.cpp:128 windowsrunner.cpp:130
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "activate"
msgstr "activate"
#: windowsrunner.cpp:131 windowsrunner.cpp:133
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "close"
msgstr "close"
#: windowsrunner.cpp:134 windowsrunner.cpp:136
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "min"
msgstr "min"
#: windowsrunner.cpp:137 windowsrunner.cpp:139
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "minimize"
msgstr "minimize"
#: windowsrunner.cpp:140 windowsrunner.cpp:142
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "max"
msgstr "max"
#: windowsrunner.cpp:143 windowsrunner.cpp:145
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "maximize"
msgstr "maximize"
#: windowsrunner.cpp:146 windowsrunner.cpp:148
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "fullscreen"
msgstr " "
#: windowsrunner.cpp:149 windowsrunner.cpp:151
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "shade"
msgstr "shade"
#: windowsrunner.cpp:152 windowsrunner.cpp:154
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "keep above"
msgstr "keep above"
#: windowsrunner.cpp:155 windowsrunner.cpp:157
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "keep below"
msgstr "keep below"
#: windowsrunner.cpp:172
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "name"
msgstr "name"
#: windowsrunner.cpp:174
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "class"
msgstr "class"
#: windowsrunner.cpp:176
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "role"
msgstr "role"
#: windowsrunner.cpp:392
msgid "Switch to desktop %1"
msgstr "%1 үстеліне ауысу"
#: windowsrunner.cpp:416
msgid "Close running window on %1"
msgstr "%1 дегендегі терезені жабу"
#: windowsrunner.cpp:419
msgid "(Un)minimize running window on %1"
msgstr "%1 дегендегі терезені түю (қалпына қайтару)"
#: windowsrunner.cpp:422
msgid "Maximize/restore running window on %1"
msgstr "%1 дегендегі терезені кең жаю (қалпына қайтару)"
#: windowsrunner.cpp:425
msgid "Toggle fullscreen for running window on %1"
msgstr "%1 дегендегі терезені толық экранды күйіне ауыстыру (қалпына қайтару)"
#: windowsrunner.cpp:428
msgid "(Un)shade running window on %1"
msgstr "%1 дегендегі терезені айдарына түю (қалпына қайтару)"
#: windowsrunner.cpp:431
msgid "Toggle keep above for running window on %1"
msgstr "%1 дегендегі терезені алға шығару (қалпына қайтару)"
#: windowsrunner.cpp:434
msgid "Toggle keep below running window on %1"
msgstr "%1 дегендегі терезені артқа тығу (қалпына қайтару)"
#: windowsrunner.cpp:438
msgid "Activate running window on %1"
msgstr "%1 дегендегі терезені белсендету"