mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
136 lines
4.6 KiB
Text
136 lines
4.6 KiB
Text
# translation of ksystraycmd.po to Kazakh
|
||
#
|
||
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2008.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-10-11 16:58-0400\n"
|
||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||
"Language-Team: Kazakh\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: ksystraycmd.cpp:80
|
||
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%1' өрнегіне сәйкес келетін терезе жоқ және команда да келтірілмеген.\n"
|
||
|
||
#: ksystraycmd.cpp:87
|
||
msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell."
|
||
msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess қоршау-ортаны табалмады."
|
||
|
||
#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:19
|
||
msgid "KSysTrayCmd"
|
||
msgstr "KSysTrayCmd"
|
||
|
||
#: ksystraycmd.cpp:249
|
||
msgid "&Hide"
|
||
msgstr "&Жасыру"
|
||
|
||
#: ksystraycmd.cpp:249
|
||
msgid "&Restore"
|
||
msgstr "Қайта&ру"
|
||
|
||
#: ksystraycmd.cpp:250
|
||
msgid "&Undock"
|
||
msgstr "&Сөреден көтеру"
|
||
|
||
#: ksystraycmd.cpp:251
|
||
msgid "&Quit"
|
||
msgstr "&Шығу"
|
||
|
||
#: main.cpp:21
|
||
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
|
||
msgstr "Барлық қолданбаларға жүйелік сөреде орналасуды рұқсат ету"
|
||
|
||
#: main.cpp:23
|
||
msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
|
||
msgstr "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
|
||
|
||
#: main.cpp:24
|
||
msgid "Richard Moore"
|
||
msgstr "Richard Moore"
|
||
|
||
#: main.cpp:29
|
||
msgid "Command to execute"
|
||
msgstr "Орындалатын команда"
|
||
|
||
#: main.cpp:31
|
||
msgid ""
|
||
"A regular expression matching the window title\n"
|
||
"If you do not specify one, then the very first window\n"
|
||
"to appear will be taken - not recommended."
|
||
msgstr ""
|
||
"Терезенің айдарына сайкес келетін үлгі өрнегі\n"
|
||
"Оны келтірмесе, бірінші пайда болған терезесі\n"
|
||
"алынады - бірақ бұл онша дұрыс емес деп саналады."
|
||
|
||
#: main.cpp:34
|
||
msgid ""
|
||
"The window id of the target window\n"
|
||
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
|
||
"it is assumed to be in hex."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мақсатты терезенің идентификаторы\n"
|
||
"Қолданатын терезенің идентификаторын келтіріңіз.\n"
|
||
"Егер келтірілгені 0x деп басталса, ол оналтылық сан\n"
|
||
"деп саналады."
|
||
|
||
#: main.cpp:37
|
||
msgid "Hide the window to the tray on startup"
|
||
msgstr "Бастағанда терезесін сөреде жасыру"
|
||
|
||
#: main.cpp:38
|
||
msgid ""
|
||
"Wait until we are told to show the window before\n"
|
||
"executing the command"
|
||
msgstr ""
|
||
"Команданы орындаудың алдында, тезезені көрсет\n"
|
||
"дегенді күту"
|
||
|
||
#: main.cpp:40
|
||
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
|
||
msgstr "Сөредегі таңбашаның бастапқы ишарасын орнату"
|
||
|
||
#: main.cpp:41
|
||
msgid ""
|
||
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
|
||
"has no effect unless startonshow is specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сөредегі таңбашаны клиенті жұмысын аяқтаған соң да\n"
|
||
"сақтау. \"startonshow\" келтірген болса бұл ештеңеге\n"
|
||
"әсер етпейді."
|
||
|
||
#: main.cpp:43
|
||
msgid ""
|
||
"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n"
|
||
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Жүелік сөреде терезенің таңбашасының орнына ksystraycmd\n"
|
||
"(ksystraycmd таңбашаны келтіру үшін --icon параметрімен келтірген) "
|
||
"таңбашасын қолдану"
|
||
|
||
#: main.cpp:45
|
||
msgid "Try to keep the window above other windows"
|
||
msgstr "Терезені бет алдында ұстауға тырысу"
|
||
|
||
#: main.cpp:46
|
||
msgid ""
|
||
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
|
||
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тезезені жасыр дегенде клиенттің жұмысы да аяқталады.\n"
|
||
"\"startonshow\" келтірілген болса, бұның және \"keeprunning\"\n"
|
||
"дегеннің әсерлері жоқ."
|
||
|
||
#: main.cpp:84
|
||
msgid "No command or window specified"
|
||
msgstr "Команда не терезе келтірілмеген"
|