kde-l10n/zh_TW/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

619 lines
12 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2010.
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-10 10:08+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: infopanel.h:59
msgctxt "name of something is not known"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: soldevice.h:80 soldevice.h:92
msgid "Device unable to be cast to correct device"
msgstr "裝置無法轉換成正確的裝置。"
#: devicelisting.cpp:43
msgctxt "Device Listing Whats This"
msgid "Shows all the devices that are currently listed."
msgstr "顯示所有目前列出的裝置。"
#: devicelisting.cpp:46
msgid "Devices"
msgstr "裝置"
#: devicelisting.cpp:58
msgid "Collapse All"
msgstr "全部折疊"
#: devicelisting.cpp:61
msgid "Expand All"
msgstr "全部展開"
#: devicelisting.cpp:64
msgid "Show All Devices"
msgstr "顯示所有裝置"
#: devicelisting.cpp:67
msgid "Show Relevant Devices"
msgstr "顯示相關的裝置"
#: devicelisting.cpp:113 soldevicetypes.cpp:796
msgctxt "unknown device type"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:87
msgctxt "no device UDI"
msgid "None"
msgstr "無"
#: devinfo.cpp:34
msgid "kcmdevinfo"
msgstr "kcmdevinfo"
#: devinfo.cpp:34
msgid "KDE Solid Based Device Viewer"
msgstr "KDE 實體裝置檢視器"
#: devinfo.cpp:36
msgid "(c) 2010 David Hubner"
msgstr "(c) 2010 David Hubner"
#: devinfo.cpp:66
msgid "UDI: "
msgstr "UDI: "
#: devinfo.cpp:74
msgctxt "Udi Whats This"
msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)"
msgstr "顯示目前裝置的 UDIUnique Device Identifier唯一裝置識別"
#: infopanel.cpp:26
msgid "Device Information"
msgstr "裝置資訊"
#: infopanel.cpp:34
msgctxt "Info Panel Whats This"
msgid "Shows information about the currently selected device."
msgstr "顯示關於目前選取的裝置的資訊。"
#: infopanel.cpp:61
msgid ""
"\n"
"Solid Based Device Viewer Module"
msgstr ""
"\n"
"實體裝置檢視器模組"
#: infopanel.cpp:122
msgid "Product: "
msgstr "產品:"
#: infopanel.cpp:124
msgid "Vendor: "
msgstr "廠商:"
#: infopanel.cpp:141
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: infopanel.cpp:142
msgid "No"
msgstr "否"
#: soldevice.cpp:69
msgctxt "unknown device"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: soldevice.cpp:95
msgctxt "Default device tooltip"
msgid "A Device"
msgstr "裝置"
#: soldevicetypes.cpp:42
msgid "Processors"
msgstr "處理器"
#: soldevicetypes.cpp:56
msgid "Processor %1"
msgstr "處理器 %1"
#: soldevicetypes.cpp:70
msgid "Intel MMX"
msgstr "Intel MMX"
#: soldevicetypes.cpp:71
msgid "Intel SSE"
msgstr "Intel SSE"
#: soldevicetypes.cpp:72
msgid "Intel SSE2"
msgstr "Intel SSE2"
#: soldevicetypes.cpp:73
msgid "Intel SSE3"
msgstr "Intel SSE3"
#: soldevicetypes.cpp:74
msgid "Intel SSE4"
msgstr "Intel SSE4"
#: soldevicetypes.cpp:75
msgid "AMD 3DNow"
msgstr "AMD 3DNow"
#: soldevicetypes.cpp:76
msgid "ATI IVEC"
msgstr "ATI IVEC"
#: soldevicetypes.cpp:77
msgctxt "no instruction set extensions"
msgid "None"
msgstr "無"
#: soldevicetypes.cpp:79
msgid "Processor Number: "
msgstr "處理器編號:"
#: soldevicetypes.cpp:81
msgid "Max Speed: "
msgstr "最大速率:"
#: soldevicetypes.cpp:83
msgid "Supported Instruction Sets: "
msgstr "支援的指令集:"
#: soldevicetypes.cpp:110
msgid "Storage Drives"
msgstr "儲存裝置"
#: soldevicetypes.cpp:128
msgid "Hard Disk Drive"
msgstr "硬碟機"
#: soldevicetypes.cpp:130
msgid "Compact Flash Reader"
msgstr "CF 卡讀取器"
#: soldevicetypes.cpp:132
msgid "Smart Media Reader"
msgstr "智慧型媒體讀取器"
#: soldevicetypes.cpp:134
msgid "SD/MMC Reader"
msgstr "SD/MMC 讀取器"
#: soldevicetypes.cpp:136
msgid "Optical Drive"
msgstr "光碟機"
#: soldevicetypes.cpp:138
msgid "Memory Stick Reader"
msgstr "記憶卡讀取器"
#: soldevicetypes.cpp:140
msgid "xD Reader"
msgstr "xD 讀取器"
#: soldevicetypes.cpp:142
msgid "Unknown Drive"
msgstr "未知的裝置"
#: soldevicetypes.cpp:161
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
#: soldevicetypes.cpp:163 soldevicetypes.cpp:843
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: soldevicetypes.cpp:165
msgid "IEEE1394"
msgstr "IEEE 1394"
#: soldevicetypes.cpp:167
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: soldevicetypes.cpp:169
msgid "SATA"
msgstr "SATA"
#: soldevicetypes.cpp:171
msgctxt "platform storage bus"
msgid "Platform"
msgstr "平台"
#: soldevicetypes.cpp:173
msgctxt "unknown storage bus"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: soldevicetypes.cpp:176
msgid "Bus: "
msgstr "匯流排:"
#: soldevicetypes.cpp:178
msgid "Hotpluggable?"
msgstr "可熱插拔嗎?"
#: soldevicetypes.cpp:180
msgid "Removable?"
msgstr "可移除嗎?"
#: soldevicetypes.cpp:204
msgid "Network Interfaces"
msgstr "網路界面"
#: soldevicetypes.cpp:215
msgid "Connected"
msgstr "已連線"
#: soldevicetypes.cpp:221
msgid "Wireless"
msgstr "無線"
#: soldevicetypes.cpp:221
msgid "Wired"
msgstr "有線"
#: soldevicetypes.cpp:248
msgid "Hardware Address: "
msgstr "硬體位址:"
#: soldevicetypes.cpp:250
msgid "Wireless?"
msgstr "是無線的嗎?"
#: soldevicetypes.cpp:298
msgid "Unused"
msgstr "未使用"
#: soldevicetypes.cpp:300
msgid "File System"
msgstr "檔案系統"
#: soldevicetypes.cpp:302
msgid "Partition Table"
msgstr "磁碟分割表"
#: soldevicetypes.cpp:304
msgid "Raid"
msgstr "Raid"
#: soldevicetypes.cpp:306
msgid "Encrypted"
msgstr "已加密"
#: soldevicetypes.cpp:308
msgctxt "unknown volume usage"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: soldevicetypes.cpp:311
msgid "File System Type: "
msgstr "檔案系統型態:"
#: soldevicetypes.cpp:313
msgid "Label: "
msgstr "標籤:"
#: soldevicetypes.cpp:314
msgid "Not Set"
msgstr "未設定"
#: soldevicetypes.cpp:315
msgid "Volume Usage: "
msgstr "用量:"
#: soldevicetypes.cpp:317
msgid "UUID: "
msgstr "UUID"
#: soldevicetypes.cpp:323
msgid "Mounted At: "
msgstr "掛載於:"
#: soldevicetypes.cpp:324
msgid "Not Mounted"
msgstr "未掛載"
#: soldevicetypes.cpp:330
msgid "Volume Space:"
msgstr "容量大小:"
#: soldevicetypes.cpp:338
msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
msgid "%1 free of %2 (%3% used)"
msgstr "剩餘 %1共 %2 (%3% 已使用)"
#: soldevicetypes.cpp:346
msgid "No data available"
msgstr "沒有可用的資料"
#: soldevicetypes.cpp:372
msgid "Audio Interfaces"
msgstr "音效介面"
#: soldevicetypes.cpp:415
msgid "Alsa Interfaces"
msgstr "Alsa 介面"
#: soldevicetypes.cpp:419
msgid "Open Sound System Interfaces"
msgstr "開放音效系統OSS介面"
#: soldevicetypes.cpp:455
msgid "Control"
msgstr "控制"
#: soldevicetypes.cpp:457
msgid "Input"
msgstr "輸入"
#: soldevicetypes.cpp:459
msgid "Output"
msgstr "輸出"
#: soldevicetypes.cpp:461
msgctxt "unknown audio interface type"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: soldevicetypes.cpp:468
msgid "Internal Soundcard"
msgstr "內建音效卡"
#: soldevicetypes.cpp:470
msgid "USB Soundcard"
msgstr "USB 音效卡"
#: soldevicetypes.cpp:472
msgid "Firewire Soundcard"
msgstr "Firewire 音效卡"
#: soldevicetypes.cpp:474
msgid "Headset"
msgstr "耳機"
#: soldevicetypes.cpp:476
msgid "Modem"
msgstr "數據機"
#: soldevicetypes.cpp:478
msgctxt "unknown sound card type"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: soldevicetypes.cpp:481
msgid "Audio Interface Type: "
msgstr "音效介面型態:"
#: soldevicetypes.cpp:483
msgid "Soundcard Type: "
msgstr "音效卡類型:"
#: soldevicetypes.cpp:506
msgid "Device Buttons"
msgstr "裝置按鍵"
#: soldevicetypes.cpp:532
msgid "Lid Button"
msgstr "Lid 按鈕"
#: soldevicetypes.cpp:534
msgid "Power Button"
msgstr "電源按鈕"
#: soldevicetypes.cpp:536
msgid "Sleep Button"
msgstr "睡眠按鈕"
#: soldevicetypes.cpp:538
msgid "Tablet Button"
msgstr "Tablet 按鍵"
#: soldevicetypes.cpp:540
msgid "Unknown Button"
msgstr "未知的按鍵"
#: soldevicetypes.cpp:543
msgid "Button type: "
msgstr "按鍵型態:"
#: soldevicetypes.cpp:545
msgid "Has State?"
msgstr "有狀態嗎?"
#: soldevicetypes.cpp:566
msgid "Multimedia Players"
msgstr "多媒體播放器"
#: soldevicetypes.cpp:583 soldevicetypes.cpp:623 soldevicetypes.cpp:940
msgid "Supported Drivers: "
msgstr "支援的驅動程式:"
#: soldevicetypes.cpp:585 soldevicetypes.cpp:625 soldevicetypes.cpp:942
msgid "Supported Protocols: "
msgstr "支援的協定:"
#: soldevicetypes.cpp:606
msgid "Cameras"
msgstr "相機"
#: soldevicetypes.cpp:646
msgid "Batteries"
msgstr "電池"
#: soldevicetypes.cpp:667
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
#: soldevicetypes.cpp:669
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#: soldevicetypes.cpp:671
msgid "Mouse"
msgstr "滑鼠"
#: soldevicetypes.cpp:673
msgid "Primary"
msgstr "主要"
#: soldevicetypes.cpp:675
msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"
#: soldevicetypes.cpp:677
msgid "Keyboard + Mouse"
msgstr "鍵盤+滑鼠"
#: soldevicetypes.cpp:679
msgid "Camera"
msgstr "相機"
#: soldevicetypes.cpp:681
msgctxt "unknown battery type"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: soldevicetypes.cpp:688
msgid "Charging"
msgstr "充電中"
#: soldevicetypes.cpp:690
msgid "Discharging"
msgstr "放電中"
#: soldevicetypes.cpp:692
msgid "No Charge"
msgstr "未充電"
#: soldevicetypes.cpp:695
msgid "Battery Type: "
msgstr "電池型態:"
#: soldevicetypes.cpp:697
msgid "Charge Status: "
msgstr "充電狀態:"
#: soldevicetypes.cpp:718
msgid "AC Adapters"
msgstr "AC 電源"
#: soldevicetypes.cpp:735
msgid "Is plugged in?"
msgstr "插入了嗎?"
#: soldevicetypes.cpp:756
msgid "Digital Video Broadcasting Devices"
msgstr "數位影像廣播裝置"
#: soldevicetypes.cpp:777
msgid "Audio"
msgstr "音效"
#: soldevicetypes.cpp:779
msgid "Conditional access system"
msgstr "條件存取系統"
#: soldevicetypes.cpp:781
msgid "Demux"
msgstr "解分工器"
#: soldevicetypes.cpp:783
msgid "Digital video recorder"
msgstr "數位影像錄影器"
#: soldevicetypes.cpp:785
msgid "Front end"
msgstr "前端"
#: soldevicetypes.cpp:787
msgid "Network"
msgstr "網路"
#: soldevicetypes.cpp:789
msgid "On-Screen display"
msgstr "螢幕顯示"
#: soldevicetypes.cpp:791
msgid "Security and content protection"
msgstr "安全與內容保護"
#: soldevicetypes.cpp:793
msgid "Video"
msgstr "影像"
#: soldevicetypes.cpp:799
msgid "Device Type: "
msgstr "裝置類型:"
#: soldevicetypes.cpp:820
msgid "Serial Devices"
msgstr "序列埠裝置"
#: soldevicetypes.cpp:841
msgctxt "platform serial interface type"
msgid "Platform"
msgstr "平台"
#: soldevicetypes.cpp:845
msgctxt "unknown serial interface type"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: soldevicetypes.cpp:848
msgctxt "unknown port"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: soldevicetypes.cpp:851
msgid "Serial Type: "
msgstr "序列類型:"
#: soldevicetypes.cpp:853
msgid "Port: "
msgstr "連接埠:"
#: soldevicetypes.cpp:874
msgid "Smart Card Devices"
msgstr "智慧卡裝置"
#: soldevicetypes.cpp:895
msgid "Card Reader"
msgstr "讀卡機"
#: soldevicetypes.cpp:897
msgid "Crypto Token"
msgstr "加密標誌"
#: soldevicetypes.cpp:899
msgctxt "unknown smart card type"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: soldevicetypes.cpp:902
msgid "Smart Card Type: "
msgstr "智慧卡型態:"
#: soldevicetypes.cpp:923
msgid "Video Devices"
msgstr "影像裝置"