kde-l10n/ru/messages/kde-extraapps/plasma_applet_qalculate.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

201 lines
5.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 14:36+0300\n"
"Last-Translator: Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Русский <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: qalculate_applet.cpp:99
msgid "&Copy result to clipboard"
msgstr "&Скопировать результат в буфер обмена"
#: qalculate_applet.cpp:122
msgid "Enter an expression..."
msgstr "Введите выражение..."
#: qalculate_applet.cpp:142 qalculate_applet.cpp:294 qalculate_applet.cpp:329
msgid "Show History"
msgstr "Показать историю"
#: qalculate_applet.cpp:187
msgid "Qalculate!"
msgstr "Qalculate!"
#: qalculate_applet.cpp:308 qalculate_applet.cpp:318
msgid "Hide History"
msgstr "Скрыть историю"
#: qalculate_engine.cpp:65
msgid ""
"The exchange rates could not be updated. The following error has been "
"reported: %1"
msgstr "Не удалось обновить курсы валют. Сообщение об ошибке: %1"
#: qalculate_settings.cpp:111
msgid "Convert to &best units"
msgstr "Преобразовывать к наиболее &подходящим единицам"
#: qalculate_settings.cpp:115
msgid "Copy result to clipboard"
msgstr "Копировать результат в буфер обмена"
#: qalculate_settings.cpp:118
msgid "Write results in input line edit"
msgstr "Выводить результат в строке ввода"
#: qalculate_settings.cpp:121
msgid "Live evaluation"
msgstr "Вычисление по мере ввода"
#: qalculate_settings.cpp:125
msgid "Enable reverse Polish notation"
msgstr "Использовать обратную польскую запись"
#: qalculate_settings.cpp:142 qalculate_settings.cpp:149
#: qalculate_settings.cpp:181
msgid "None"
msgstr "нет"
#: qalculate_settings.cpp:143
msgid "Simplify"
msgstr "упрощение"
#: qalculate_settings.cpp:144
msgid "Factorize"
msgstr "разложение на множители"
#: qalculate_settings.cpp:150
msgid "Radians"
msgstr "радианы"
#: qalculate_settings.cpp:151
msgid "Degrees"
msgstr "градусы"
#: qalculate_settings.cpp:152
msgid "Gradians"
msgstr "грады"
#: qalculate_settings.cpp:161
msgid "Structuring mode:"
msgstr "Упрощение формул:"
#: qalculate_settings.cpp:162
msgid "Angle unit:"
msgstr "Единица измерения углов:"
#: qalculate_settings.cpp:163
msgid "Expression base:"
msgstr "Основание системы счисления в выражении:"
#: qalculate_settings.cpp:164
msgid "Result base:"
msgstr "Основание системы счисления результата:"
#: qalculate_settings.cpp:166
msgctxt "Evaluation"
msgid "Evaluation Settings"
msgstr "Настройка вычисления"
#: qalculate_settings.cpp:173 qalculate_settings.cpp:211
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"
#: qalculate_settings.cpp:174
msgid "Exact"
msgstr "Точная"
#: qalculate_settings.cpp:175
msgid "Fractional"
msgstr "Дробный"
#: qalculate_settings.cpp:176
msgid "Combined"
msgstr "Сводные"
#: qalculate_settings.cpp:182
msgid "Pure"
msgstr "Несмешанный"
#: qalculate_settings.cpp:183
msgid "Scientific"
msgstr "Научный"
#: qalculate_settings.cpp:184
msgid "Precision"
msgstr "Точность"
#: qalculate_settings.cpp:185
msgid "Engineering"
msgstr "Технический"
#: qalculate_settings.cpp:189
msgid "Indicate infinite series"
msgstr "Указывать на бесконечный ряд"
#: qalculate_settings.cpp:192
msgid "Use all prefixes"
msgstr "Использовать все префиксы"
#: qalculate_settings.cpp:195
msgid "Use denominator prefix"
msgstr "Использовать префикс знаменателя"
#: qalculate_settings.cpp:198
msgid "Negative exponents"
msgstr "Отрицательный показатель степени"
#: qalculate_settings.cpp:202
msgid "Show integers also in base:"
msgstr "Показывать целые числа также в основании степени:"
#: qalculate_settings.cpp:205
msgid "Binary"
msgstr "Двоичный"
#: qalculate_settings.cpp:208
msgid "Octal"
msgstr "Восьмеричный"
#: qalculate_settings.cpp:214
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Шестнадцатеричный"
#: qalculate_settings.cpp:223
msgid "Number fraction format:"
msgstr "Вид дробей:"
#: qalculate_settings.cpp:224
msgid "Numerical display:"
msgstr "Формат записи числа:"
#: qalculate_settings.cpp:232
msgctxt "Print"
msgid "Print Settings"
msgstr "Формат вывода"
#: qalculate_settings.cpp:237
msgid "Update exchange rates at startup"
msgstr "Обновлять курсы валют при запуске"
#: qalculate_settings.cpp:242
msgctxt "Currency"
msgid "Currency Settings"
msgstr "Валюты"