mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
105 lines
3.2 KiB
Text
105 lines
3.2 KiB
Text
# translation of kde-menu.po to Bulgarian
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2008.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kde-menu\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-06-28 09:11+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:93
|
||
msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
|
||
msgstr "\"%1\" не може да бъде откроен."
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:106
|
||
msgid ""
|
||
"KDE Menu query tool.\n"
|
||
"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
|
||
"shown.\n"
|
||
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
|
||
"in the KDE menu a specific application is located."
|
||
msgstr ""
|
||
"Инструмент за търсене в менюто на KDE.\n"
|
||
"С този инструмент можете да намерите в кое меню се намира дадена програма.\n"
|
||
"Опцията за открояване ще ви помогне за това."
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:111
|
||
msgid "kde-menu"
|
||
msgstr "kde-menu"
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:113
|
||
msgid "(c) 2003 Waldo Bastian"
|
||
msgstr "(c) 2003 Waldo Bastian"
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:114
|
||
msgid "Waldo Bastian"
|
||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:114
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Автор"
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:119
|
||
msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
|
||
msgstr "Изходни данни в UTF-8 вместо в локалната кодова таблица"
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:120
|
||
msgid ""
|
||
"Print menu-id of the menu that contains\n"
|
||
"the application"
|
||
msgstr "Печат на идентификатора на менюто"
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:121
|
||
msgid ""
|
||
"Print menu name (caption) of the menu that\n"
|
||
"contains the application"
|
||
msgstr "Печат на името на менюто"
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:122
|
||
msgid "Highlight the entry in the menu"
|
||
msgstr "Открояване на елемента в менюто"
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:123
|
||
msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
|
||
msgstr "Без проверка, ако БД sycoca е обновена"
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:124
|
||
msgid "The id of the menu entry to locate"
|
||
msgstr "Идентификатора на записа в менюто"
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:131
|
||
msgid "You must specify an application-id such as 'konsole.desktop'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:140
|
||
msgid ""
|
||
"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
|
||
"highlight"
|
||
msgstr "Трябва да посочите поне един идентификатор"
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:150
|
||
msgid "Could not find '%1' executable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:153
|
||
msgid "Could not execute '%1'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:161
|
||
msgid "No menu item '%1'."
|
||
msgstr "Няма такъв елемент в менюто (\"%1\")."
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:165
|
||
msgid "Menu item '%1' not found in menu."
|
||
msgstr "Няма \"%1\" в менюто."
|