kde-l10n/sr@latin/messages/kde-extraapps/plasma_runner_kget.po
Ivailo Monev eb60d26e42 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-03-30 02:44:31 +00:00

43 lines
1.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasma_runner_kget into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_kget\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 13:49+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: kgetrunner.cpp:33
msgid "Find all links in :q: and download them with KGet."
msgstr "Nađite sve veze u :q: i preuzmite ih KGetom."
#: kgetrunner.cpp:57
msgid "Download %1 with KGet."
msgstr "Preuzmi %1 KGetom."
#: kgetrunner.cpp:60
msgid "Download %1 link with KGet."
msgid_plural "Download %1 links with KGet."
msgstr[0] "Preuzmi %1 vezu KGetom."
msgstr[1] "Preuzmi %1 veze KGetom."
msgstr[2] "Preuzmi %1 veza KGetom."
msgstr[3] "Preuzmi %1 vezu KGetom."
#: kgetrunner.cpp:80 kgetrunner.cpp:108
msgid ""
"<p>KGet Runner could not communicate with KGet.</p><p style=\"font-size: "
"small;\">Response from DBus:<br/>%1</p>"
msgstr ""
"<p>Izvođača KGeta ne može da komunicira sa KGetom.</p><p style=\"font-size: "
"small;\">Odziv sa DBusa:<br/>%1</p>"