kde-l10n/bs/messages/kde-workspace/solid-hardware.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

152 lines
5.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bosnian translation for kdebase-runtime
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-22 10:08+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 01:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: solid-hardware.cpp:45
msgid "solid-hardware"
msgstr "solid-hardware"
#: solid-hardware.cpp:47
msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line"
msgstr "KDEova alatka za upite o hardveru iz komandne linije"
#: solid-hardware.cpp:179
msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
msgstr "Sintaksna greška: nedovoljno argumenata"
#: solid-hardware.cpp:184
msgid "Syntax Error: Too many arguments"
msgstr "Sintaksna greška: previše argumenata"
#: solid-hardware.cpp:195
msgid "Show available commands"
msgstr "Prikaži dostupne naredbe"
#: solid-hardware.cpp:197
msgid "Command (see --commands)"
msgstr "Naredba (pogledajte pod --commands)"
#: solid-hardware.cpp:199
msgid "Arguments for command"
msgstr "Argumenti za naredbu"
#: solid-hardware.cpp:211
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaksa:"
#: solid-hardware.cpp:214
msgid ""
" # List the hardware available in the system.\n"
" # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n"
" # properties are listed (be careful, in this case property "
"names\n"
" # are backend dependent),\n"
" # - If the 'details' option is specified, the device "
"interfaces\n"
" # and the corresponding properties are listed in a platform\n"
" # neutral fashion,\n"
" # - Otherwise only device UDIs are listed.\n"
msgstr ""
" # Nabroji raspoloživ hardver u sistemu.\n"
" # - ako je zadato <icode>nonportableinfo</icode>, nabrajaju se\n"
" # svojstva uređaja (pazite, u ovom slučaju imena svojstava\n"
" # zavise od pozadine),\n"
" # - ako je zadato <icode>details</icode>, nabrajaju se sučelja "
"uređaja i\n"
" # pripadajuća svojstva u platformski nezavisnom obliku,\n"
" # - inače se nabrajaju samo UDIji uređaja.\n"
#: solid-hardware.cpp:224
msgid ""
" # Display all the interfaces and properties of the device\n"
" # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n"
msgstr ""
" # Prikaži sve interfejse i svojstva uređaja prema datom "
"UDIju,\n"
" # u platformski nezavisnom obliku.\n"
#: solid-hardware.cpp:228
msgid ""
" # Display all the properties of the device corresponding to "
"'udi'\n"
" # (be careful, in this case property names are backend "
"dependent).\n"
msgstr ""
" # Prikaži sva svojstva uređaja prema datom UDIju\n"
" # (pazite, u ovom slučaju imena svojstava zavise od pozadine).\n"
#: solid-hardware.cpp:232
msgid ""
" # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n"
" # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to "
"the\n"
" # branch of the corresponding device,\n"
" # - Otherwise the search is done on all the devices.\n"
msgstr ""
" # Nabroji UDIje uređaja koji odgovaraju predikatu.\n"
" # - ako je zadato <icode>parentUdi</icode>, traženje se "
"ograničava na\n"
" # granu pripadajućeg uređaja,\n"
" # - inače se traži kroz sve uređaje.\n"
#: solid-hardware.cpp:238
msgid ""
" # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr " # Ako ima smisla, montiraj uređaj prema datom UDIju.\n"
#: solid-hardware.cpp:241
msgid ""
" # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr " # Ako ima smisla, demontiraj uređaj prema datom UDIju.\n"
#: solid-hardware.cpp:244
msgid ""
" # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr " # Ako ima smisla, izbaci uređaj prema datom UDIju.\n"
#: solid-hardware.cpp:247
msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware."
msgstr ""
" # Slušaj dodavanje/uklanjanje događaja nad podržanim hardverom."
#: solid-hardware.cpp:322
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
msgstr "Sintaksna greška: nepoznata naredba %1"
#: solid-hardware.cpp:392
msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess."
msgstr "Greška: %1 nema interfejs StorageAccess"
#: solid-hardware.cpp:397
msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive."
msgstr "Greška: %1 nema interfejs OpticalDrive."
#: solid-hardware.cpp:430
msgid "Error: %1"
msgstr "Greška: %1"
#: solid-hardware.cpp:465
msgid "Progress: %1%"
msgstr "Napredak: %1%"
#: solid-hardware.cpp:471
msgid "Info: %1"
msgstr "Info: %1"