mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
112 lines
3.3 KiB
Text
112 lines
3.3 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001,2004
|
||
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005
|
||
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002
|
||
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2009
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kde-runtime-kde4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 18:18+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kde-runtime-k-tr/"
|
||
"language/tr/)\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: kio_floppy.cpp:199
|
||
msgid ""
|
||
"Could not access drive %1.\n"
|
||
"The drive is still busy.\n"
|
||
"Wait until it is inactive and then try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"%1 sürücüsüne bağlantı kurulamıyor.\n"
|
||
"Sürücü halen meşgul.\n"
|
||
"Kullanılabilir hale gelene kadar bekleyip tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: kio_floppy.cpp:203 kio_floppy.cpp:1117
|
||
msgid ""
|
||
"Could not write to file %1.\n"
|
||
"The disk in drive %2 is probably full."
|
||
msgstr ""
|
||
"%1 dosyasına yazılamadı.\n"
|
||
"%2 sürücüsündeki disk dolu olabilir."
|
||
|
||
#: kio_floppy.cpp:213
|
||
msgid ""
|
||
"Could not access %1.\n"
|
||
"There is probably no disk in the drive %2"
|
||
msgstr ""
|
||
"%1 sürücüsüne erişim sağlanamadı.\n"
|
||
"%2 sürücüsünde bir disk olmayabilir."
|
||
|
||
#: kio_floppy.cpp:217
|
||
msgid ""
|
||
"Could not access %1.\n"
|
||
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
|
||
"permissions to access the drive."
|
||
msgstr ""
|
||
"%1 sürücüsüne erişim sağlanamadı.\n"
|
||
"%2 sürücüsünde disket yok, ya da bu sürücüye erişim için yeterli erişim "
|
||
"yetkileriniz bulunmuyor."
|
||
|
||
#: kio_floppy.cpp:221
|
||
msgid ""
|
||
"Could not access %1.\n"
|
||
"The drive %2 is not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
"%1 adresine erişilemedi.\n"
|
||
"%2 sürücüsü desteklenmiyor."
|
||
|
||
#: kio_floppy.cpp:226
|
||
msgid ""
|
||
"Could not access %1.\n"
|
||
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
|
||
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
|
||
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
|
||
msgstr ""
|
||
"%1 adresine erişilemedi.\n"
|
||
"%2 sürücüsündeki disketin DOS biçimli olduğuna ve /dev/fd0 aygıtına \n"
|
||
"erişim izinlerinin düzgün (örnek: rwxrwxrwx) ayarlandığına emin olun."
|
||
|
||
#: kio_floppy.cpp:230
|
||
msgid ""
|
||
"Could not access %1.\n"
|
||
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
|
||
msgstr ""
|
||
"%1 adresine erişilemedi.\n"
|
||
"%2 sürücüsündeki disket DOS biçimli olmayabilir."
|
||
|
||
#: kio_floppy.cpp:234
|
||
msgid ""
|
||
"Access denied.\n"
|
||
"Could not write to %1.\n"
|
||
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erişim engellendi.\n"
|
||
"%1 adresine yazılamadı.\n"
|
||
"%2 sürücüsündeki disk yazma korumalı."
|
||
|
||
#: kio_floppy.cpp:243
|
||
msgid ""
|
||
"Could not read boot sector for %1.\n"
|
||
"There is probably not any disk in drive %2."
|
||
msgstr ""
|
||
"%1 sürücüsünün açılış sektörü okunamadı.\n"
|
||
"%2 sürücüsünde disket olmayabilir."
|
||
|
||
#: kio_floppy.cpp:366
|
||
msgid ""
|
||
"Could not start program \"%1\".\n"
|
||
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%1\" programı çalıştırılamadı.\n"
|
||
"Sisteminizde mtools paketinin yüklü olduğunu kontrol edin."
|