kde-l10n/he/messages/kde-extraapps/plasma_applet_fuzzy_clock.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

421 lines
11 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_fuzzy_clock.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# David Shalmiev <vertigo.rus@gmail.com>, 2008.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_fuzzy_clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:06+0300\n"
"Last-Translator: Niv Ierushalmi\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: fuzzyClock.cpp:207
msgid "General"
msgstr "הגדרות כלליות"
#: fuzzyClock.cpp:310
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year"
msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%1 %2 %3"
#: fuzzyClock.cpp:315
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: fuzzyClock.cpp:321
msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date"
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"
#: fuzzyClock.cpp:340
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "one"
msgstr "אחת"
#: fuzzyClock.cpp:341
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "two"
msgstr "שתיים"
#: fuzzyClock.cpp:342
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "three"
msgstr "שלוש"
#: fuzzyClock.cpp:343
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "four"
msgstr "ארבע"
#: fuzzyClock.cpp:344
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "five"
msgstr "חמש"
#: fuzzyClock.cpp:345
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "six"
msgstr "שש"
#: fuzzyClock.cpp:346
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "seven"
msgstr "שבע"
#: fuzzyClock.cpp:347
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "eight"
msgstr "שמונה"
#: fuzzyClock.cpp:348
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "nine"
msgstr "תשע"
#: fuzzyClock.cpp:349
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "ten"
msgstr "עשר"
#: fuzzyClock.cpp:350
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "eleven"
msgstr "אחת עשרה"
#: fuzzyClock.cpp:351
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "twelve"
msgstr "שתיים עשרה"
#: fuzzyClock.cpp:353 fuzzyClock.cpp:365
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "%1 o'clock"
msgstr "%1"
#: fuzzyClock.cpp:354
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "five past %1"
msgstr "%1 וחמישה"
#: fuzzyClock.cpp:355
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "ten past %1"
msgstr "%1 ועשרה"
#: fuzzyClock.cpp:356
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "quarter past %1"
msgstr "%1 ורבע"
#: fuzzyClock.cpp:357
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty past %1"
msgstr "%1 ועשרים"
#: fuzzyClock.cpp:358
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty five past %1"
msgstr "%1 עשרים וחמש"
#: fuzzyClock.cpp:359
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "half past %1"
msgstr "%1 וחצי"
#: fuzzyClock.cpp:360
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty five to %1"
msgstr "עשרים וחמישה ל%1"
#: fuzzyClock.cpp:361
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty to %1"
msgstr "עשרים ל%1"
#: fuzzyClock.cpp:362
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "quarter to %1"
msgstr "רבע ל%1"
#: fuzzyClock.cpp:363
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "ten to %1"
msgstr "עשרה ל%1"
#: fuzzyClock.cpp:364
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "five to %1"
msgstr "חמישה ל%1"
#: fuzzyClock.cpp:367
msgid "Night"
msgstr "לילה"
#: fuzzyClock.cpp:368
msgid "Early morning"
msgstr "לפנות בוקר"
#: fuzzyClock.cpp:368
msgid "Morning"
msgstr "בוקר"
#: fuzzyClock.cpp:368
msgid "Almost noon"
msgstr "לפני הצהריים"
#: fuzzyClock.cpp:369
msgid "Noon"
msgstr "צהריים"
#: fuzzyClock.cpp:369
msgid "Afternoon"
msgstr "אחר הצהריים"
#: fuzzyClock.cpp:369
msgid "Evening"
msgstr "ערב"
#: fuzzyClock.cpp:370
msgid "Late evening"
msgstr "שעות הערב המאוחרות"
#: fuzzyClock.cpp:372
msgid "Start of week"
msgstr "תחילת השבוע"
#: fuzzyClock.cpp:373
msgid "Middle of week"
msgstr "אמצע השבוע"
#: fuzzyClock.cpp:374
msgid "End of week"
msgstr "לקראת סוף השבוע"
#: fuzzyClock.cpp:375
msgid "Weekend!"
msgstr "סוף שבוע!"
#: fuzzyClock.cpp:392
msgctxt ""
"Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings above: "
"translate as 1 if yes, 0 if no."
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:3
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:6
msgid "Font style:"
msgstr "סגנון גופן:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:79
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
#: rc.cpp:9
msgid "Check if you want the font in bold"
msgstr "סמן כאן אם אתה רוצה גופן מודגש"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:82
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
#: rc.cpp:12
msgid "When this is checked, the clock font will be bold."
msgstr "אם מסומן, גופן השעון יהיה מודגש"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
#: rc.cpp:15
msgid "&Bold"
msgstr "&מודגש"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:92
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
#: rc.cpp:18
msgid "Check if you want the font in italic"
msgstr "סמן כאן אם אתה רוצה גופן נטוי"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:95
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
#: rc.cpp:21
msgid "When this is checked, the clock font will be in italic."
msgstr "אם מסומן, גופן השעון יהיה נטוי"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
#: rc.cpp:24
msgid "&Italic"
msgstr "&נטוי"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:27
msgid "Font color:"
msgstr "צבע גופן:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useThemeColor)
#: rc.cpp:30
msgid "Use current desktop theme color"
msgstr "השתמש בצבע ערכת שולחן העבודה הנוכחית"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:127
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useThemeColor)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"This is default. The clock will get its font color from the current desktop "
"theme."
msgstr "זוהי ברירת מחדל. השעון ישתמש בצבע הגופן מערכת הצבעים של שולחן העבודה."
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor)
#: rc.cpp:36
msgid "Use theme color"
msgstr "השתמש בצבע ערכה"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:148
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
#: rc.cpp:39
msgid "Choose your own font color"
msgstr "בחר צבע משלך"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:151
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
#: rc.cpp:42
msgid ""
"When checked you can choose a custom color for the clock font by clicking on "
"the color widget on the right."
msgstr ""
"אם מסומן, תוכל לבחור צבע מותאם אישית לשעון על ידי לחיצה על וידג'ט הצבע מימין."
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
#: rc.cpp:45
msgid "Use custom color:"
msgstr "השתמש בצבע מותאם אישית:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fontColor)
#: rc.cpp:48
msgid "Color chooser"
msgstr "בוחר הצבע"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:167
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fontColor)
#: rc.cpp:51
msgid ""
"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can "
"then choose the new color you want for your clock."
msgstr ""
"לחיצה על הכפתור תפתח את בוחר הצבעים של KDE. ברגע שהחלון יופיע תוכל לבחור את "
"הצבע החדש לשעון שלך."
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:54
msgid "Adjust text to panel-height:"
msgstr "התאם את הטקסט לגובה הלוח:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:202
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, adjustToHeight)
#: rc.cpp:57
msgid "0: disable; 2: use full panel-height"
msgstr "0: מכובה; 2: השתמש בגובה מרבי של הלוח"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:60
msgid "Information"
msgstr "מידע"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:63
msgid "Show date:"
msgstr "הצג תאריך:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:246
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDate)
#: rc.cpp:66
msgid "Display the date of the day"
msgstr "הצג את התאריך של היום"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:295
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDay)
#: rc.cpp:69
msgid "Display day of the week"
msgstr "הצג את היום בשבוע"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:298
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDay)
#: rc.cpp:72
msgid "Add the day of the week to the date display."
msgstr "הוסף את היום בשבוע לתאריך"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDay)
#: rc.cpp:75
msgid "Show day of the &week"
msgstr "הצג את היום של &השבוע"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:327
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showYear)
#: rc.cpp:78
msgid "Display the current year"
msgstr "הצג את השנה הנוכחית"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:330
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showYear)
#: rc.cpp:81
msgid "Add the year to the date string."
msgstr "הוסף את השנה למחרוזת התאריך."
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYear)
#: rc.cpp:84
msgid "Show &year"
msgstr "הצג &שנה"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:87
msgid "Show time zone:"
msgstr "הצג אזור זמן:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:357
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezone)
#: rc.cpp:90
msgid "Display the time zone name"
msgstr "הצג את שם אזור הזמן"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:360
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezone)
#: rc.cpp:93
msgid "Display the time zone name under the time."
msgstr "הצג את שם אזור הזמן מתחת לשעה."
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:96
msgid "Degree of fuzzyness:"
msgstr "רמת טשטוש:"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:398
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fuzzynessSlider)
#: rc.cpp:99
msgid "1: least fuzzy"
msgstr "1: הכי פחות מטושטש"