mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
1409 lines
41 KiB
Text
1409 lines
41 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2012, 2013, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 20:25+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:130
|
|
msgid "Share this class"
|
|
msgstr "Jaga klassi"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:130
|
|
msgid "Share this printer"
|
|
msgstr "Jaga printerit"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
|
|
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:251 rc.cpp:39
|
|
msgid "Clean Print Heads"
|
|
msgstr "Puhasta trükipead"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
|
|
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:260 rc.cpp:45
|
|
msgid "Print Self-Test Page"
|
|
msgstr "Trüki enesetestilehekülg"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:267
|
|
msgid "Failed to perform request: %1"
|
|
msgstr "Soovi täitmine nurjus: %1"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
|
|
msgid "Print settings"
|
|
msgstr "Trükkimise seadistused"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61 printqueue/main.cpp:38
|
|
#: configure-printer/main.cpp:38 add-printer/main.cpp:38
|
|
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
|
|
msgstr "(C) 2010-2013: Daniel Nicoletti"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Add a Printer Class"
|
|
msgstr "Lisa printeriklass"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
|
|
msgid "Add a new printer or a printer class"
|
|
msgstr "Uue printeri või printeriklassi lisamine"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81 rc.cpp:51
|
|
msgid "Remove Printer"
|
|
msgstr "Eemalda printer"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Show printers shared by other systems"
|
|
msgstr "Teiste süsteemide jagatud printerite näitamine"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Share printers connected to this system"
|
|
msgstr "Selle süsteemiga ühendatud printerite jagamine"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Allow printing from the Internet"
|
|
msgstr "Trükkimise lubamine internetist"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Allow remote administration"
|
|
msgstr "Võrguhalduse lubamine"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
|
|
msgstr "Kasutajatel lubatakse katkestada iga töö (mitte ainult enda oma)"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
|
|
msgid "Configure the global preferences"
|
|
msgstr "Globaalsed seadistused"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
|
|
msgid "No printers have been configured or discovered"
|
|
msgstr "Ühtegi printerit pole seadistatud või tuvastatud"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
|
|
msgid "Remove class"
|
|
msgstr "Klassi eemaldamine"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
|
|
msgstr "Kas tõesti eemaldada klass \"%1\"?"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
|
|
msgid "Remove printer"
|
|
msgstr "Printeri eemaldamine"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
|
|
msgstr "Kas tõesti eemaldada printer \"%1\"?"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to get server settings"
|
|
msgstr "Serveri seadistuste hankimine nurjus"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340 configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Nurjumine"
|
|
|
|
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to configure server settings"
|
|
msgstr "Serveri seadistuste seadistamine nurjus"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:241
|
|
msgid "Printer ready"
|
|
msgstr "Printer on valmis"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242 printqueue/PrintQueueUi.cpp:253 rc.cpp:72
|
|
msgid "Pause Printer"
|
|
msgstr "Printeri paus"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:249
|
|
msgid "Printing..."
|
|
msgstr "Trükkimine..."
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:251
|
|
msgid "Printing '%1'"
|
|
msgstr "\"%1\" trükkimine"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:259
|
|
msgid "Printer paused"
|
|
msgstr "Printeril on paus"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260
|
|
msgid "Resume Printer"
|
|
msgstr "Jätka printeri tööd"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:275
|
|
msgid "Printer state unknown"
|
|
msgstr "Printeri olek pole teada"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:309
|
|
msgid "Move to"
|
|
msgstr "Liigutamine"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:445
|
|
msgid "All Printers (%1 Job)"
|
|
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
|
|
msgstr[0] "Kõik printerid (%1 töö)"
|
|
msgstr[1] "Kõik printerid (%1 tööd)"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:447
|
|
msgid "%2 (%1 Job)"
|
|
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
|
|
msgstr[0] "%2 (%1 töö)"
|
|
msgstr[1] "%2 (%1 tööd)"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:450
|
|
msgid "All Printers"
|
|
msgstr "Kõik printerid"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:517
|
|
msgid "Failed to cancel '%1'"
|
|
msgstr "\"%1\" katkestamine nurjus"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:520
|
|
msgid "Failed to hold '%1'"
|
|
msgstr "\"%1\" kinnihoidmine nurjus"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:523
|
|
msgid "Failed to release '%1'"
|
|
msgstr "\"%1\" vabastamine nurjus"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:526
|
|
msgid "Failed to reprint '%1'"
|
|
msgstr "\"%1\" taastrükkimine nurjus"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:529 libkcups/JobModel.cpp:527
|
|
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
|
|
msgstr "\"%1\" liigutamine asukohta \"%2\" nurjus"
|
|
|
|
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:535 libkcups/JobModel.cpp:530
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Nurjus"
|
|
|
|
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
|
|
msgid "PrintQueue"
|
|
msgstr "Trükijärjekord"
|
|
|
|
#: printqueue/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40 add-printer/main.cpp:40
|
|
msgid "Daniel Nicoletti"
|
|
msgstr "Daniel Nicoletti"
|
|
|
|
#: printqueue/main.cpp:44
|
|
msgid "Show printer queue"
|
|
msgstr "Trükijärjekorra näitamine"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgctxt "@title"
|
|
msgid "Printer name or description"
|
|
msgstr "Printeri nimi või kirjeldus"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Current status"
|
|
msgstr "Praegune olek"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Default printer"
|
|
msgstr "Vaikimisi printer"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
|
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:194
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Share this printer"
|
|
msgstr "Printeri jagamine"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Reject print jobs"
|
|
msgstr "Trükitööde tagasilükkamine"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgctxt "@label location of printer"
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Asukoht:"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
|
|
msgid "Kind:"
|
|
msgstr "Liik:"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
|
|
#: rc.cpp:24 rc.cpp:75 configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:170
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:179
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Seadista"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
msgstr "Hooldus"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Open Print Queue"
|
|
msgstr "Ava trükijärjekord"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:33 rc.cpp:129
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nimi:"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Print Test Page"
|
|
msgstr "Trüki testlehekülg"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "Print Self Test Page"
|
|
msgstr "Trüki enesetestilehekülg"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid "Add Printer"
|
|
msgstr "Lisa printer"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
msgid "System Preferences"
|
|
msgstr "Süsteemi eelistused"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
msgid "TextLabel"
|
|
msgstr "Tekstipealdis"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgid "Error Title"
|
|
msgstr "Tõrke pealkiri"
|
|
|
|
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
msgid "Click here to add a new printer"
|
|
msgstr "Klõpsa uue printeri lisamiseks"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
msgid "my printer (x jobs)"
|
|
msgstr "minu printer (x tööd)"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
msgid "Printer Icon"
|
|
msgstr "Printeri ikoon"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Loobu"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
msgid "Hold"
|
|
msgstr "Ootele"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Jätka"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
msgid "Reprint"
|
|
msgstr "Trüki uuesti"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
msgid "Active Jobs"
|
|
msgstr "Aktiivsed tööd"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
msgid "Completed Jobs"
|
|
msgstr "Lõpetatud tööd"
|
|
|
|
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
msgid "All Jobs"
|
|
msgstr "Kõik tööd"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
msgid "Banners"
|
|
msgstr "Prinditiitlid"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
msgid "Starting Banner:"
|
|
msgstr "Alustav prinditiitel:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
msgid "Ending Banner:"
|
|
msgstr "Lõpetav prinditiitel:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
|
|
#: rc.cpp:108
|
|
msgid "Policies"
|
|
msgstr "Reeglid"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:111
|
|
msgid "Operation Policy:"
|
|
msgstr "Tööreegel:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:114
|
|
msgid "Error Policy:"
|
|
msgstr "Veareegel:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
|
|
#: rc.cpp:117
|
|
msgid "Allowed Users"
|
|
msgstr "Lubatud kasutajad"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:149
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
|
|
#: rc.cpp:120
|
|
msgid "Allow these users to print"
|
|
msgstr "Neil kasutajatel lubatakse trükkida"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:156
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
msgid "Prevent these users from printing "
|
|
msgstr "Neil kasutajatel keelatakse trükkida "
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
|
|
#: rc.cpp:126
|
|
msgid "Query Printer for Default Options"
|
|
msgstr "Küsi vaikevalikuid printerilt"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:132
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Kirjeldus:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
|
|
#: rc.cpp:135
|
|
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
|
|
msgstr "Inimesele mõistetav kirjeldus, näiteks \"HP LaserJet duplekseriga\""
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:138
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Asukoht:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
|
|
#: rc.cpp:141
|
|
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
|
|
msgstr "Inimesele mõistetav asukoht, näiteks \"Labor 1\""
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
|
|
#: rc.cpp:144
|
|
msgid "Connection:"
|
|
msgstr "Ühendus:"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
|
|
#: rc.cpp:147
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
|
|
"port1</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
|
|
"p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"size:10pt;\">Näited:</span></p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
|
|
"port1</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
|
|
"p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
|
|
#: rc.cpp:164
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Liikmed"
|
|
|
|
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
|
|
#: rc.cpp:167
|
|
msgid "Driver:"
|
|
msgstr "Draiver:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:170
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Aadress:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:173
|
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Port:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
|
|
#: rc.cpp:176
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Ühendused"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:97
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:179
|
|
msgid "Please choose an item on the list"
|
|
msgstr "Palun vali vajalik loendist"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:182
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nimi:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
|
|
#: rc.cpp:185
|
|
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
|
|
msgstr ""
|
|
"Võib sisaldada kõiki trükitavaid märke, välja arvatud \"/\", \"#\" ja tühik"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:188
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Kirjeldus:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:191
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Asukoht:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:197
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Baud Rate:"
|
|
msgstr "Modulatsioonikiirus:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:200
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Parity:"
|
|
msgstr "Paarsus:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:203
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Data Bits:"
|
|
msgstr "Andmebitid:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:206
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Flow Control:"
|
|
msgstr "Vookontroll:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:209
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Members:"
|
|
msgstr "Liikmed:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:212
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Aadress:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:36
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:215
|
|
msgid "Queue:"
|
|
msgstr "Tööjärjekord:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:51
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
|
|
#: rc.cpp:218
|
|
msgid "Detect"
|
|
msgstr "Tuvasta"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:221
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Windows Printer via SAMBA"
|
|
msgstr "Windowsi printer SAMBA kaudu"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:224
|
|
msgctxt ""
|
|
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
|
|
"smb://"
|
|
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
|
|
msgstr "smb://[töögrupp/]server[:port]/printer"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:45
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
|
|
#: rc.cpp:227
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Sirvi"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: rc.cpp:230
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Autentimine"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:64
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:233
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Kasutajanimi:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:77
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:236
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Parool"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:239
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Connection:"
|
|
msgstr "Ühendus:"
|
|
|
|
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:242
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid ""
|
|
"<TABLE>\n"
|
|
"<TR>\n"
|
|
"<TD>Examples:\n"
|
|
"<PRE>\n"
|
|
" http://hostname:631/ipp/\n"
|
|
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
|
|
"\n"
|
|
" ipp://hostname/ipp/\n"
|
|
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
|
|
"\n"
|
|
" lpd://hostname/queue\n"
|
|
"\n"
|
|
" socket://hostname\n"
|
|
" socket://hostname:9100\n"
|
|
"</PRE>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
|
|
"\"Network\n"
|
|
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
|
|
"</TD>\n"
|
|
"</TR>\n"
|
|
"</TABLE>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<TABLE>\n"
|
|
"<TR>\n"
|
|
"<TD>Näited:\n"
|
|
"<PRE>\n"
|
|
" http://hostname:631/ipp/\n"
|
|
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
|
|
"\n"
|
|
" ipp://hostname/ipp/\n"
|
|
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
|
|
"\n"
|
|
" lpd://hostname/queue\n"
|
|
"\n"
|
|
" socket://hostname\n"
|
|
" socket://hostname:9100\n"
|
|
"</PRE>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<P>Vaata <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank"
|
|
"\">\"võrguprinterid</A>\n"
|
|
"oma printeri täpse URI leidmiseks.</P>\n"
|
|
"</TD>\n"
|
|
"</TR>\n"
|
|
"</TABLE>"
|
|
|
|
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
|
|
#: rc.cpp:265
|
|
msgid "Select a Driver"
|
|
msgstr "Draiveri valimine"
|
|
|
|
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
|
|
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
|
|
#: rc.cpp:268
|
|
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
|
|
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|PostScript-printeri kirjelduse failid"
|
|
|
|
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
|
|
#: rc.cpp:271
|
|
msgid "Choose the driver from the list"
|
|
msgstr "Draiveri valimine loendist"
|
|
|
|
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
|
|
#: rc.cpp:274
|
|
msgid "Manually Provide a PPD File:"
|
|
msgstr "Käsitsi PPD-faili määramine:"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:211
|
|
msgid "Abort job"
|
|
msgstr "Tühista töö"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:213
|
|
msgid "Retry current job"
|
|
msgstr "Proovi aktiivset tööd uuesti"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:215
|
|
msgid "Retry job"
|
|
msgstr "Proovi tööd uuesti"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:217
|
|
msgid "Stop printer"
|
|
msgstr "Peata printer"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:226
|
|
msgid "Authenticated"
|
|
msgstr "Autenditud"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:228
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Vaikimisi"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:237
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Puudub"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:239
|
|
msgid "Classified"
|
|
msgstr "Salastatud"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:241
|
|
msgid "Confidential"
|
|
msgstr "Konfidentsiaalne"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:243
|
|
msgid "Secret"
|
|
msgstr "Salajane"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:245
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standardne"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:247
|
|
msgid "Topsecret"
|
|
msgstr "Ülisalajane"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:249
|
|
msgid "Unclassified"
|
|
msgstr "Salastamata"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
|
|
msgid "Modify Printer"
|
|
msgstr "Printeri muutmine"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
|
|
msgid "Printer Options"
|
|
msgstr "Printeri valikud"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
|
|
msgid "Set the Default Printer Options"
|
|
msgstr "Printeri vaikevalikute määramine"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
|
|
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
|
|
msgstr "Prinditiitlid, reeglid ja lubatud kasutajad"
|
|
|
|
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
|
|
msgid ""
|
|
"The current page has changes.\n"
|
|
"Do you want to save them?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Praegusel leheküljel on muudatusi. \n"
|
|
"Kas salvestada need?"
|
|
|
|
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
|
|
msgid "Current - %1"
|
|
msgstr "Aktiivne - %1"
|
|
|
|
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
|
|
msgid "Select a custom driver"
|
|
msgstr "Vali kohandatud draiver"
|
|
|
|
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to configure class"
|
|
msgstr "Klassi seadistamine nurjus"
|
|
|
|
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to configure printer"
|
|
msgstr "Printeri seadistamine nurjus"
|
|
|
|
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
|
|
msgid "ConfigurePrinter"
|
|
msgstr "Printeri seadistamine"
|
|
|
|
#: configure-printer/main.cpp:44
|
|
msgid "Configure printer"
|
|
msgstr "Printeri seadistamine"
|
|
|
|
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:71
|
|
msgid "Set Default Options"
|
|
msgstr "Vaikevalikute määramine"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:53
|
|
msgctxt "@item"
|
|
msgid "Manual URI"
|
|
msgstr "URI käsitsi"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:129
|
|
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
|
|
msgstr "Seadmete loendi hankimine nurjus: \"%1\""
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:252
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "A printer connected to the parallel port"
|
|
msgstr "Paralleelporti ühendatud printer"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:255
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "A printer connected to a USB port"
|
|
msgstr "USB-porti ühendatud printer"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:258
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "A printer connected via Bluetooth"
|
|
msgstr "Bluetoothi kaudu ühendatud printer"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:261
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
|
|
msgstr "HAL-i tuvastatud kohalik printer"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:265
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid ""
|
|
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
|
|
"function device"
|
|
msgstr ""
|
|
"HPLIP tarkvaraga töötav printer või mitme funktsiooniga seadme "
|
|
"printerifunktsioon"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:269
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid ""
|
|
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
|
|
"function device"
|
|
msgstr ""
|
|
"HPLIP tarkvaraga töötav faks või mitme funktsiooniga seadme faksifunktsioon"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:274
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "Võrgus asuv CUPS-i printer DNS-SD kaudu"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:292
|
|
msgctxt "@item"
|
|
msgid "Discovered Network Printers"
|
|
msgstr "Tuvastatud võrguprinterid"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:296
|
|
msgctxt "@item"
|
|
msgid "Other Network Printers"
|
|
msgstr "Muud võrguprinterid"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:300
|
|
msgctxt "@item"
|
|
msgid "Local Printers"
|
|
msgstr "Kohalikud printerid"
|
|
|
|
#: add-printer/DevicesModel.cpp:343
|
|
msgid "Failed to group devices: '%1'"
|
|
msgstr "Seadmete rühmitamine nurjus: \"%1\""
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseLpd.cpp:39 add-printer/PageChoosePrinters.cpp:40
|
|
#: add-printer/ChooseSocket.cpp:39 add-printer/PageAddPrinter.cpp:41
|
|
#: add-printer/ChooseUri.cpp:38 add-printer/ChooseSerial.cpp:39
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:91 add-printer/PageChoosePPD.cpp:45
|
|
#: add-printer/ChooseSamba.cpp:39 add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Select a Printer to Add"
|
|
msgstr "Lisatava printeri valimine"
|
|
|
|
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:142
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to add class: '%1'"
|
|
msgstr "Klassi lisamine nurjus: \"%1\""
|
|
|
|
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:144
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
|
|
msgstr "Printeri seadistamine nurjus: \"%1\""
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41 add-printer/ChooseSerial.cpp:45
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Puudub"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Even"
|
|
msgstr "Paaris"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:43
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Odd"
|
|
msgstr "Paaritu"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "XON/XOFF (Software)"
|
|
msgstr "XON/XOFF (tarkvaraline)"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
|
|
msgstr "RTS/CTS (riistvaraline)"
|
|
|
|
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:48
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
|
|
msgstr "DTR/DSR (riistvaraline)"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:205
|
|
msgid "A printer connected to the parallel port."
|
|
msgstr "Paralleelporti ühendatud printer."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:208
|
|
msgid "A printer connected to a USB port."
|
|
msgstr "USB-porti ühendatud printer."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:211
|
|
msgid "A printer connected via Bluetooth."
|
|
msgstr "Bluetoothi kaudu ühendatud printer."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:214
|
|
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
|
|
msgstr "HAL-i tuvastatud kohalik printer."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:218
|
|
msgid ""
|
|
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
|
|
"function device."
|
|
msgstr ""
|
|
"HPLIP tarkvaraga töötav printer või mitme funktsiooniga seadme "
|
|
"printerifunktsioon."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:222
|
|
msgid ""
|
|
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
|
|
"function device."
|
|
msgstr ""
|
|
"HPLIP tarkvaraga töötav faks või mitme funktsiooniga seadme faksifunktsioon."
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389
|
|
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "Võrgus asuv CUPS-i printer DNS-SD kaudu"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398
|
|
msgid "Network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "Võrgus asuv DNS-SD kaudu"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:244
|
|
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "%1 võrgus asuv printer DNS-SD kaudu"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:349
|
|
msgid "Parallel Port"
|
|
msgstr "Paralleelport"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:351
|
|
msgid "Serial Port"
|
|
msgstr "Jadaport"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:353
|
|
msgid "USB"
|
|
msgstr "USB"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:355
|
|
msgid "Bluetooth"
|
|
msgstr "Bluetooth"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
|
|
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
|
|
msgstr "Faks - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:359
|
|
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
|
|
msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:361
|
|
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
|
|
msgstr "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:363
|
|
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
|
|
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:368
|
|
msgid "LPD/LPR queue"
|
|
msgstr "LPD/LPR tööjärjekord"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:370
|
|
msgid "LPD/LPR queue %1"
|
|
msgstr "LPD/LPR tööjärjekord %1"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:373
|
|
msgid "Windows Printer via SAMBA"
|
|
msgstr "Windowsi printer SAMBA kaudu"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
|
|
msgid "IPP"
|
|
msgstr "IPP"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
|
|
msgid "IPP %1"
|
|
msgstr "IPP %1"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:383
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:392
|
|
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "IPP võrgus asuv printer DNS-SD kaudu"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:394
|
|
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "LPD võrgus asuv printer DNS-SD kaudu"
|
|
|
|
#: add-printer/PageDestinations.cpp:396
|
|
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
|
|
msgstr "AppSocket/JetDirecti võrgus asuv printer DNS-SD kaudu"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:34
|
|
msgid "AddPrinter"
|
|
msgstr "Printeri lisamine"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:36
|
|
msgid "Tool for adding new printers"
|
|
msgstr "Uute printerite lisamine tööriist"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:44
|
|
msgid "Parent Window ID"
|
|
msgstr "Ülemakna ID"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:45
|
|
msgid "Add a new printer"
|
|
msgstr "Uue printeri lisamine"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:46
|
|
msgid "Add a new printer class"
|
|
msgstr "Uue printeriklassi lisamine"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:47
|
|
msgid "Changes the PPD of a given printer"
|
|
msgstr "Määratud printeri PPD muutmine"
|
|
|
|
#: add-printer/main.cpp:48
|
|
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
|
|
msgstr "Määratud printeri või seadme ID PPD muutmine"
|
|
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Add a New Printer"
|
|
msgstr "Uue printeri lisamine"
|
|
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Pick a Driver"
|
|
msgstr "Draiveri valimine"
|
|
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Please describe you printer"
|
|
msgstr "Printeri kirjeldamine"
|
|
|
|
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Configure your connection"
|
|
msgstr "Ühenduse seadistamine"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
|
|
msgid "A New Printer was detected"
|
|
msgstr "Leiti uus printer"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:73
|
|
msgid "Configuring new printer..."
|
|
msgstr "Uue printeri seadistamine..."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:110
|
|
msgid "Missing printer driver"
|
|
msgstr "Puuduv printeri draiver"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:112
|
|
msgid "No printer driver for %1 %2."
|
|
msgstr "%1 %2 jaoks puudub printeri draiver."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:114
|
|
msgid "No printer driver for %1."
|
|
msgstr "%1 jaoks puudub printeri draiver."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:116
|
|
msgid "No driver for this printer."
|
|
msgstr "Selle printeri jaoks pole draiverit."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:119
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Otsing"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:126
|
|
msgid "The New Printer was Added"
|
|
msgstr "Lisati uus printer"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:128
|
|
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
|
|
msgstr "Uuel printeril puuduvad draiverid"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
|
|
msgid "'%1' is ready for printing."
|
|
msgstr "\"%1\" on trükkimiseks valmis."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:168
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:183
|
|
msgid "Print test page"
|
|
msgstr "Trüki testlehekülg"
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
|
|
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
|
|
msgstr "\"%1\" on lisatud, palun kontrolli draiverit."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
|
|
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
|
|
msgstr "\"%1\" on lisatud, kasutatakse \"%2\" draiverit."
|
|
|
|
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:185
|
|
msgid "Find driver"
|
|
msgstr "Otsi draiverit"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:42
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Olek"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:43
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:44
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Kasutaja"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:45
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Loodud"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:46 libkcups/JobModel.cpp:608
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Valmis"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:47
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Leheküljed"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:48
|
|
msgid "Processed"
|
|
msgstr "Töödeldud"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:49
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Suurus"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:50
|
|
msgid "Status Message"
|
|
msgstr "Olekuteade"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:51
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Printer"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:52
|
|
msgid "From Hostname"
|
|
msgstr "Masinast"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:602
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Ootel"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:603
|
|
msgid "On hold"
|
|
msgstr "Ootel"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:605
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "Peatatud"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:606
|
|
msgid "Canceled"
|
|
msgstr "Katkestatud"
|
|
|
|
#: libkcups/JobModel.cpp:607
|
|
msgid "Aborted"
|
|
msgstr "Katkestatud"
|
|
|
|
#: libkcups/PPDModel.cpp:45
|
|
msgid "Recommended Drivers"
|
|
msgstr "Soovitatavad draiverid"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
|
|
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
|
|
msgstr "Sisesta ülesande lõpetamiseks kasutajanimi ja parool"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
|
|
msgid "Wrong username or password"
|
|
msgstr "Vale kasutajanimi või parool"
|
|
|
|
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
|
|
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
|
|
msgstr "Draiverite loendi hankimine nurjus: \"%1\""
|
|
|
|
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:249
|
|
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
|
|
msgstr "Soovitatava draiveri otsing nurjus: \"%1\""
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:49
|
|
msgid "Print service is unavailable"
|
|
msgstr "Trükkimisteenus pole kättesaadav"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Ei leitud"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:422
|
|
msgid "Test Page"
|
|
msgstr "Testlehekülg"
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:454
|
|
msgid "Unable to send command to printer driver!"
|
|
msgstr "Käsu saatmine printeri draiverile nurjus."
|
|
|
|
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:576
|
|
msgid "Failed to invoke method: %1"
|
|
msgstr "Meetodi väljakutsumine nurjus: %1"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
|
|
msgid "Printers"
|
|
msgstr "Printerid"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "Jõude"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
|
|
msgid "Idle, rejecting jobs"
|
|
msgstr "Jõude, töid vastu ei võeta"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
|
|
msgid "Idle - '%1'"
|
|
msgstr "Jõude - '%1'"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
|
|
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
|
|
msgstr "Jõude, töid vastu ei võeta - \"%1\""
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
|
|
msgid "In use"
|
|
msgstr "Kasutusel"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
|
|
msgid "In use - '%1'"
|
|
msgstr "Kasutusel - '%1'"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Paus"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
|
|
msgid "Paused, rejecting jobs"
|
|
msgstr "Paus, töid vastu ei võeta"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
|
|
msgid "Paused - '%1'"
|
|
msgstr "Paus - '%1'"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
|
|
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
|
|
msgstr "Paus, töid vastu ei võeta - \"%1\""
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Tundmatu"
|
|
|
|
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
|
|
msgid "Unknown - '%1'"
|
|
msgstr "Tundmatu - '%1'"
|