kde-l10n/pa/messages/kde-extraapps/ksnapshot.po
2022-03-07 17:18:08 +02:00

363 lines
13 KiB
Text

# translation of ksnapshot.po to Punjabi
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.cpm>, 2004.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009, 2010, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-18 10:42-0500\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ksnapshot_options.h:30
msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਮਾਊਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਫੜੋ (ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਬਜਾਏ)"
#: ksnapshot_options.h:31
msgid "Captures the desktop"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਵੋ"
#: ksnapshot_options.h:32
msgid "Captures a region"
msgstr "ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਲਵੋ"
#: ksnapshot_options.h:33
msgid "Captures a free region (not rectangular)"
msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਖੇਤਰ ਲਵੋ (ਆਇਤਾਕਾਰ ਨਹੀਂ)"
#: ksnapshot_options.h:34
msgid "Captures a part of windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਭਾਗ ਲਵੋ"
#: freeregiongrabber.cpp:123 regiongrabber.cpp:117
msgid ""
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key "
"or double click. Press Esc to quit."
msgstr ""
"ਮਾਊਸ ਵਰਤ ਕੇ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ। ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ ਲੈਣ ਲਈ ਐਂਟਰ (Enter) ਦੱਬੋ ਜਾਂ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਛੱਡਣ ਲਈ ਇਸਕੇਪ "
"(Ese) ਦੱਬੋ।"
#: kbackgroundsnapshot.cpp:92 ksnapshot.cpp:266
msgid "snapshot"
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
#: kbackgroundsnapshot.cpp:174
msgid "KDE Background Screenshot Utility"
msgstr "ਕੇਡੀਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸਹੂਲਤ"
#: kbackgroundsnapshot.cpp:178
msgid "KBackgroundSnapshot"
msgstr "ਕੇ-ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
#: kbackgroundsnapshot.cpp:180
msgid "(c) 2007, Montel Laurent"
msgstr "(c) 2007, Montel Laurent"
#: ksnapshot.cpp:95
msgid "untitled"
msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ"
#: ksnapshot.cpp:101
msgid "Copy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: ksnapshot.cpp:102
msgid "Send To..."
msgstr "...ਨੂੰ ਭੇਜੋ"
#: ksnapshot.cpp:154
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " ਸਕਿੰਟ"
msgstr[1] " ਸਕਿੰਟ"
#: ksnapshot.cpp:275
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
msgstr "ਤੁਰੰਤ ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&A)..."
#: ksnapshot.cpp:276
msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਏ ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੋ।"
#: ksnapshot.cpp:278
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "...ਵਜੋਂ ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ ਸੰਭਾਲੋ(&A)"
#: ksnapshot.cpp:279
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ ਸੰਭਾਲੋ।"
#: ksnapshot.cpp:340
msgid "Save As"
msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ksnapshot.cpp:523
msgid "Other Application..."
msgstr "...ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ksnapshot.cpp:647
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "ਇਹ ਸਕਰੀਨ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਲਈ ਗਈ ਹੈ।"
#: ksnapshot.cpp:820
msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)"
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ ਚਿੱਤਰ (%1 x %2) ਦੀ ਝਲਕ"
#: ksnapshotobject.cpp:118
msgid "File Exists"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ"
#: ksnapshotobject.cpp:119
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ <b>%1</b> ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>"
#: ksnapshotobject.cpp:120
msgid "Overwrite"
msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
#: ksnapshotobject.cpp:156
msgid "Unable to Save Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ"
#: ksnapshotobject.cpp:157
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
"%1."
msgstr ""
"ਕੇਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ %1 ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ\n"
"ਹੈ।"
#: main.cpp:33
msgid "KDE Screenshot Utility"
msgstr "ਕੇਡੀਈ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸਹੂਲਤ"
#: main.cpp:37
msgid "KSnapshot"
msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ"
#: main.cpp:39
msgid ""
"(c) 1997-2008, Richard J. Moore,\n"
"(c) 2000, Matthias Ettrich,\n"
"(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo"
msgstr ""
"(c) ੧੯੯੭-੨੦੦੮, Richard J. Moore,\n"
"(c) 2000, Matthias Ettrich,\n"
"(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo"
#: main.cpp:40
msgid "Richard J. Moore"
msgstr "Richard J. Moore"
#: main.cpp:41
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:42
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: main.cpp:43
msgid "Nadeem Hasan"
msgstr "Nadeem Hasan"
#: main.cpp:43
msgid ""
"Region Grabbing\n"
"Reworked GUI"
msgstr ""
"ਖੇਤਰ ਲੈਣਾ\n"
"GUI ਲਈ ਮੁੜ-ਕੰਮ ਕੀਤਾ"
#: main.cpp:45
msgid "Marcus Hufgard"
msgstr "Marcus Hufgard"
#: main.cpp:45
msgid "\"Open With\" function"
msgstr "\"ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ\" ਫੰਕਸ਼ਨ"
#: main.cpp:47
msgid "Pau Garcia i Quiles"
msgstr ""
#: main.cpp:47
msgid "Free region grabbing"
msgstr ""
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSnapshotPreview, lblImage)
#: rc.cpp:3
msgid ""
"This is a preview of the current snapshot.\n"
"\n"
"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
"screenshot there. Try it with the file manager.\n"
"\n"
"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
msgstr ""
"ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ ਦੀ ਇੱਕ ਝਲਕ ਹੈ।\n"
"\n"
"ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਂ ਜਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ ਉੱਥੇ ਪੂਰੇ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਂਟ ਲਈ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ "
"ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।\n"
"\n"
"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਨਕਲ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ Ctrl+C ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:55
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew)
#: rc.cpp:10
msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ ਲੈਣ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਉ।"
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew)
#: rc.cpp:13
msgid "Take a &New Snapshot"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ ਲਵੋ(&N)"
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:16
msgid "Cap&ture mode:"
msgstr "ਲੈਣ ਢੰਗ(&t):"
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboMode)
#: rc.cpp:19
msgid ""
"<qt>Using this menu, you can select from the six following snapshot modes:\n"
"<p>\n"
"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br/>\n"
"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br/>\n"
"<b>Rectangular Region</b> - captures only the rectangular region of the "
"desktop that you specify. When taking a new snapshot in this mode you will "
"be able to select any area of the screen by clicking and dragging the mouse."
"<br/>\n"
"<b>Freehand Region</b> - captures arbitrary shapes that you specify. When "
"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any shape by "
"dragging the mouse.<br/>\n"
"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When "
"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child "
"window by moving the mouse over it.<br/>\n"
"<b>Current Screen</b> - if you have multiple screens, this captures the "
"screen containing the mouse cursor when the snapshot is taken.\n"
"</p></qt>"
msgstr ""
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
#: rc.cpp:30
msgid "Full Screen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
#: rc.cpp:33
msgid "Window Under Cursor"
msgstr "ਕਰਸਰ ਹੇਠਲੀ ਵਿੰਡੋ"
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
#: rc.cpp:36
msgid "Rectangular Region"
msgstr "ਆਇਤਾਕਾਰ ਖੇਤਰ"
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
#: rc.cpp:39
msgid "Freehand Region"
msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਖਿੱਚਿਆ ਖੇਤਰ"
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:140
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
#: rc.cpp:42
msgid "Section of Window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਭਾਗ"
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
#: rc.cpp:45
msgid "Current Screen"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕਰੀਨ"
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
#: rc.cpp:48
msgid "Snapshot &delay:"
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ ਅੰਤਰਾਲ(&d):"
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:172
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
#: rc.cpp:51
msgid "Snapshot delay in seconds"
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ"
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:182
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
#: rc.cpp:54
msgid ""
"<qt><p>\n"
"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
"button before taking the snapshot.\n"
"</p><p>\n"
"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
"set up just the way you want.\n"
"</p><p>\n"
"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
"taking a snapshot.\n"
"</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt><p>\n"
"ਇਹ ਉਡੀਕ ਲਈ ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ <i>ਨਵੀਂ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ</i> ਬਟਨ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ "
"ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।\n"
"</p><p>\n"
"ਇਹ ਅਕਸਰ ਵਿੰਡੋਜ਼, ਮੇਨੂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਬਹੁਤ ਹੀ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ "
"ਉੱਤੇ ਸੈੱਟ ਕਰਕੇ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n"
"</p><p>\n"
"ਜੇ <i>ਕੋਈ ਦੇਰੀ ਨਹੀਂ</i> ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਪਰੋਗਰਾਮ ਇੱਕ ਸਨੈਪ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਮਾਊਂਸ "
"ਕਲਿੱਕ ਦੀ ਉਡੀਕ ਹੀ ਕਰੇਗਾ।\n"
"</p>\n"
"</qt>"
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:185
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
#: rc.cpp:64
msgid "No delay"
msgstr "ਬਿਨ ਅੰਤਰਾਲ"
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludeDecorations)
#: rc.cpp:67
msgid "Include &window decorations:"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ ਸਮੇਤ(&w):"
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:208
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
#: rc.cpp:70
msgid ""
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਜਾਵਟ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludePointer)
#: rc.cpp:73
msgid "Include mouse &pointer:"
msgstr "ਮਾਊਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਮੇਤ(&p):"
#: snapshottimer.cpp:36 snapshottimer.cpp:111
msgid "Snapshot will be taken in 1 second"
msgid_plural "Snapshot will be taken in %1 seconds"
msgstr[0] "ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ 1 ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
msgstr[1] "ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ %1 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"