mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
191 lines
4.8 KiB
Text
191 lines
4.8 KiB
Text
# Translation of ksplashthemes to Spanish
|
|
# translation of ksplashthemes.po to Spanish
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Pablo de Vicente <vicnte@oan.es>, 2003.
|
|
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004.
|
|
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2005, 2007, 2008.
|
|
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
|
|
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2010, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 14:31+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: installer.cpp:124
|
|
msgid "Install Theme File..."
|
|
msgstr "Instalar archivo de tema..."
|
|
|
|
#: installer.cpp:125
|
|
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
|
|
msgstr "Instalar un archivo de tema local"
|
|
|
|
#: installer.cpp:126
|
|
msgid ""
|
|
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
|
|
"make it available for KDE applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si ya tiene un archivo de tema en local, este botón lo descomprimirá hará "
|
|
"que esté disponible a las aplicaciones de KDE"
|
|
|
|
#: installer.cpp:130
|
|
msgid "Remove Theme"
|
|
msgstr "Eliminar tema"
|
|
|
|
#: installer.cpp:131
|
|
msgid "Remove the selected theme from your disk"
|
|
msgstr "Eliminar el tema seleccionado de su disco duro"
|
|
|
|
#: installer.cpp:132
|
|
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
|
|
msgstr "Se eliminará de su disco duro el tema seleccionado."
|
|
|
|
#: installer.cpp:137
|
|
msgid "Test Theme"
|
|
msgstr "Probar tema"
|
|
|
|
#: installer.cpp:138
|
|
msgid "Test the selected theme"
|
|
msgstr "Prueba el tema seleccionado"
|
|
|
|
#: installer.cpp:139
|
|
msgid "This will test the selected theme."
|
|
msgstr "Se probará el tema seleccionado."
|
|
|
|
#: installer.cpp:352
|
|
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
|
|
msgstr "¿Borrar la carpeta %1 y su contenido?"
|
|
|
|
#: installer.cpp:352
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Borrar"
|
|
|
|
#: installer.cpp:359
|
|
msgid "Failed to remove theme '%1'"
|
|
msgstr "Fallo al eliminar el tema «%1»"
|
|
|
|
#: installer.cpp:384 installer.cpp:456
|
|
msgid "(Could not load theme)"
|
|
msgstr "(No se ha podido cargar el tema)"
|
|
|
|
#: installer.cpp:416
|
|
msgctxt "Unknown name"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#: installer.cpp:416
|
|
msgid "<b>Name:</b> %1"
|
|
msgstr "<b>Nombre:</b> %1"
|
|
|
|
#: installer.cpp:418
|
|
msgctxt "Unknown description"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#: installer.cpp:418
|
|
msgid "<b>Description:</b> %1"
|
|
msgstr "<b>Descripción</b> %1"
|
|
|
|
#: installer.cpp:420
|
|
msgctxt "Unknown version"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#: installer.cpp:420
|
|
msgid "<b>Version:</b> %1"
|
|
msgstr "<b>Versión:</b> %1"
|
|
|
|
#: installer.cpp:422
|
|
msgctxt "Unknown author"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#: installer.cpp:422
|
|
msgid "<b>Author:</b> %1"
|
|
msgstr "<b>Autor:</b> %1"
|
|
|
|
#: installer.cpp:424
|
|
msgctxt "Unknown homepage"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconocida"
|
|
|
|
#: installer.cpp:424
|
|
msgid "<b>Homepage:</b> %1"
|
|
msgstr "<b>Página web:</b> %1"
|
|
|
|
#: installer.cpp:437
|
|
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
|
|
msgstr "Este tema precisa del complemento %1, que no está instalado."
|
|
|
|
#: installer.cpp:445
|
|
msgid "Could not load theme configuration file."
|
|
msgstr "No se ha podido cargar el archivo de configuración del tema."
|
|
|
|
#: installer.cpp:465
|
|
msgid "No preview available."
|
|
msgstr "No se dispone de vista previa."
|
|
|
|
#: installer.cpp:478
|
|
msgid "KSplash Theme Files"
|
|
msgstr "Archivos de tema de KSplash"
|
|
|
|
#: installer.cpp:479
|
|
msgid "Add Theme"
|
|
msgstr "Añadir tema"
|
|
|
|
#: installer.cpp:531 installer.cpp:537 installer.cpp:543
|
|
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
|
|
msgstr "Test de pantalla anunciadora fallido."
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
msgid "&Theme Installer"
|
|
msgstr "Instalador de &temas"
|
|
|
|
#: main.cpp:69
|
|
msgid "KDE splash screen theme manager"
|
|
msgstr "Gestor de temas de la pantalla anunciadora de KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:73
|
|
msgid "(c) 2003 KDE developers"
|
|
msgstr "© 2003 Los desarrolladores de KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:74
|
|
msgid "Ravikiran Rajagopal"
|
|
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
|
|
|
|
#: main.cpp:75
|
|
msgid "Brian Ledbetter"
|
|
msgstr "Brian Ledbetter"
|
|
|
|
#: main.cpp:75
|
|
msgid "Original KSplash/ML author"
|
|
msgstr "Autor original de KSplash/ML"
|
|
|
|
#: main.cpp:76
|
|
msgid "KDE Theme Manager authors"
|
|
msgstr "Autores del gestor de temas de KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:76
|
|
msgid "Original installer code"
|
|
msgstr "Código del instalador original"
|
|
|
|
#: main.cpp:78
|
|
msgid "Hans Karlsson"
|
|
msgstr "Hans Karlsson"
|
|
|
|
#: main.cpp:90
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Gestor de temas de la pantalla anunciadora</h1> Instalar y ver los temas "
|
|
"de la pantalla anunciadora."
|