mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
210 lines
6.5 KiB
Text
210 lines
6.5 KiB
Text
# translation of kcmkamera.po to 简体中文
|
||
# Copyright (C) 2002, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# Mai Hao Hui <mhh@126.com>, 2001.
|
||
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002.
|
||
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2004.
|
||
# Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007.
|
||
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2009, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 12:49+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: kameraconfigdialog.cpp:223
|
||
msgid "Button (not supported by KControl)"
|
||
msgstr "按钮(KControl不支持)"
|
||
|
||
#: kameraconfigdialog.cpp:231
|
||
msgid "Date (not supported by KControl)"
|
||
msgstr "日期(KControl不支持)"
|
||
|
||
#: kamera.cpp:89
|
||
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
|
||
msgstr "无法初始化 gPhoto2 库。"
|
||
|
||
#: kamera.cpp:130
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "添加"
|
||
|
||
#: kamera.cpp:132
|
||
msgid "Click this button to add a new camera."
|
||
msgstr "单击此按钮添加新相机。"
|
||
|
||
#: kamera.cpp:137
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "测试"
|
||
|
||
#: kamera.cpp:139
|
||
msgid "Click this button to test the connection to the selected camera."
|
||
msgstr "单击此按钮测试选中相机的连接。"
|
||
|
||
#: kamera.cpp:143
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#: kamera.cpp:145
|
||
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
|
||
msgstr "单击此按钮从列表中删除选中的相机。"
|
||
|
||
#: kamera.cpp:149
|
||
msgid "Configure..."
|
||
msgstr "配置..."
|
||
|
||
#: kamera.cpp:151
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
|
||
"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
|
||
"Configuration dialog depend on the camera model."
|
||
msgstr ""
|
||
"单击此按钮更改选中相机的配置。<br><br>此特性是否可用以及配置对话框的内容根据"
|
||
"相机型号而有所不同。"
|
||
|
||
#: kamera.cpp:155
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "信息"
|
||
|
||
#: kamera.cpp:157
|
||
msgid ""
|
||
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
|
||
"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
|
||
"Information dialog depend on the camera model."
|
||
msgstr ""
|
||
"单击此按钮查看选中相机的当前状态概览。<br><br>此特性是否可用和信息对话框的内"
|
||
"容根据相机型号而有所不同。"
|
||
|
||
#: kamera.cpp:162
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: kamera.cpp:164
|
||
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
|
||
msgstr "单击此按钮取消当前的相机操作。"
|
||
|
||
#: kamera.cpp:346
|
||
msgid "Camera test was successful."
|
||
msgstr "相机测试成功。"
|
||
|
||
#: kamera.cpp:428
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Digital Camera</h1>\n"
|
||
"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
|
||
"You need to select the camera's model and the port it is connected\n"
|
||
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera does not\n"
|
||
"appear on the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
|
||
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
|
||
"<br><br>\n"
|
||
"To view and download images from the digital camera, go to the address\n"
|
||
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>数码相机</h1>\n"
|
||
"此模块允许您配置数码相机的支持。\n"
|
||
"您可能需要选择相机型号及其连接到计算机的端口(如 USB,串口或火线)。如果您的相"
|
||
"机并未出现在<i>所支持的相机</i>列表中,请前往\n"
|
||
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto 网站</a>获得可能的更新。<br><br>\n"
|
||
"要查看数码相机中的图像并将其下载到计算机中,请在 Konqueror 和其它 KDE 应用程"
|
||
"序中转到地址\n"
|
||
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a>。"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:80
|
||
msgid "Could not allocate memory for the abilities list."
|
||
msgstr "无法为功能列表分配内存。"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:84
|
||
msgid "Could not load ability list."
|
||
msgstr "无法装入功能列表。"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:89 kameradevice.cpp:478 kameradevice.cpp:492
|
||
msgid ""
|
||
"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
|
||
"options may be incorrect."
|
||
msgstr "相机 %1 的功能描述不可用。配置选项可能不正确。"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:112
|
||
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
|
||
msgstr "无法访问驱动程序。请检查您的 gPhoto2 的安装。"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:132
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
|
||
"connectivity and try again."
|
||
msgstr "无法初始化相机。请检查您的端口设置和相机的连线,然后重试。"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:156
|
||
msgid "No camera summary information is available.\n"
|
||
msgstr "没有可用的相机概要信息。\n"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:169 kameradevice.cpp:179
|
||
msgid "Camera configuration failed."
|
||
msgstr "配置相机失败。"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:324
|
||
msgid "Serial"
|
||
msgstr "串口"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:215 kameradevice.cpp:327
|
||
msgid "USB"
|
||
msgstr "USB"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:216
|
||
msgid "Unknown port"
|
||
msgstr "未知端口"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:277
|
||
msgid "Select Camera Device"
|
||
msgstr "选择相机设备"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:300
|
||
msgctxt "@title:column"
|
||
msgid "Supported Cameras"
|
||
msgstr "支持的相机"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:315 kameradevice.cpp:336
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "端口"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:319
|
||
msgid "Port Settings"
|
||
msgstr "端口设置"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:326
|
||
msgid ""
|
||
"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
|
||
"computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"如果选中此选项,相机需要通过串口(Microsoft Windows 中的 COM 端口)之一连接到计"
|
||
"算机上。"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:329
|
||
msgid ""
|
||
"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
|
||
"computer's USB ports, or to a USB hub."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果选中此选项,相机需要通过您计算机或 USB 集线器上的 USB 插槽连接到计算机"
|
||
"上。"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:346
|
||
msgid "No port type selected."
|
||
msgstr "没有选择端口类型。"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:355
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "端口:"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:358
|
||
msgid "Specify here the serial port to which you connect the camera."
|
||
msgstr "在此指定您连接相机的串口。"
|
||
|
||
#: kameradevice.cpp:365
|
||
msgid "No further configuration is required for USB cameras."
|
||
msgstr "USB 相机不需要更多的配置。"
|