mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
441 lines
10 KiB
Text
441 lines
10 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009,2011-2012
|
||
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdemultimedia-kde4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:56+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdemultimedia-k-"
|
||
"tr/language/tr/)\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:19
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Brightness:"
|
||
msgstr "Parlaklık:"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:42
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Contrast:"
|
||
msgstr "Karşıtlık:"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Hue:"
|
||
msgstr "Renk:"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:88
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Saturation:"
|
||
msgstr "Doygunluk:"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:128
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Restore Defaults"
|
||
msgstr "Öntanımlı Değerlere Dön"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:135
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Play File"
|
||
msgstr "Dosya Oynat"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
|
||
#: rc.cpp:24 src/app/playDialog.cpp:68
|
||
msgid "Play Disc"
|
||
msgstr "Disk Oynat"
|
||
|
||
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Play Stream"
|
||
msgstr "Akış Oynat"
|
||
|
||
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
|
||
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "&Play"
|
||
msgstr "&Oynat"
|
||
|
||
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15
|
||
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "&Settings"
|
||
msgstr "&Ayarlar"
|
||
|
||
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:31
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Main Toolbar"
|
||
msgstr "Ana Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: src/app/videoWindow.cpp:126
|
||
msgid "&DVD Subtitle Selection"
|
||
msgstr "&DVD Altyazı Seçimi"
|
||
|
||
#: src/app/videoWindow.cpp:136
|
||
msgid "&Auto"
|
||
msgstr "&Otomatik"
|
||
|
||
#: src/app/actions.cpp:35
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Oynat"
|
||
|
||
#: src/app/actions.cpp:36
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Duraklat"
|
||
|
||
#: src/app/actions.cpp:53
|
||
msgctxt "Volume of sound output"
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Ses"
|
||
|
||
#: src/app/playlistFile.cpp:50
|
||
msgid "The file is not a playlist"
|
||
msgstr "Bu bir oynatma listesi değil"
|
||
|
||
#: src/app/playlistFile.cpp:58
|
||
msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
|
||
msgstr "Dragon Player uygulaması uzak oynatma listesini indiremedi: %1"
|
||
|
||
#: src/app/playlistFile.cpp:74
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?"
|
||
"</qt>"
|
||
msgstr "<qt><i>'%1'</i> oynatma listesi yorumlanamadı. Boş olabilir mi?</qt>"
|
||
|
||
#: src/app/playlistFile.cpp:78
|
||
msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
|
||
msgstr "Dragon Player uygulaması bu dosyayı açamadı: %1"
|
||
|
||
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
|
||
msgctxt ""
|
||
"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
|
||
"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
|
||
msgid "%1: %2"
|
||
msgstr "%1: %2"
|
||
|
||
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
|
||
msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
|
||
msgid "DVD"
|
||
msgstr "DVD"
|
||
|
||
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
|
||
msgid "Video CD"
|
||
msgstr "Video CD"
|
||
|
||
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
|
||
msgid "Audio CD"
|
||
msgstr "Ses CDsi"
|
||
|
||
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
|
||
msgid "Data CD"
|
||
msgstr "Veri CDsi"
|
||
|
||
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
|
||
msgid "Select a Disc"
|
||
msgstr "Bir Disk Seçin"
|
||
|
||
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
|
||
msgid "Select a disc to play."
|
||
msgstr "Oynatmak için bir disk seçin."
|
||
|
||
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
|
||
msgid "Preferred Scale"
|
||
msgstr "Tercih Edilen Boyut"
|
||
|
||
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
|
||
msgid "Scale 100%"
|
||
msgstr "100%"
|
||
|
||
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
|
||
msgid "<b>Adjust video scale?</b>"
|
||
msgstr "<b>Video boyutu değiştirilsin mi?</b>"
|
||
|
||
#: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:334
|
||
msgid "Position Slider"
|
||
msgstr "İlerleme Çubuğu"
|
||
|
||
#: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30
|
||
msgid "Dragon Player"
|
||
msgstr "Dragon Player"
|
||
|
||
#: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31
|
||
msgid "A video player that has a usability focus"
|
||
msgstr "Kullanılabilirliğe odaklanmış bir video oynatıcı"
|
||
|
||
#: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright 2006, Max Howell\n"
|
||
"Copyright 2007, Ian Monroe"
|
||
msgstr ""
|
||
"Copyright 2006, Max Howell\n"
|
||
"Copyright 2007, Ian Monroe"
|
||
|
||
#: src/app/main.cpp:32
|
||
msgid ""
|
||
"IRC:\n"
|
||
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
|
||
"\n"
|
||
"Feedback:\n"
|
||
"imonroe@kde.org"
|
||
msgstr ""
|
||
"IRC:\n"
|
||
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
|
||
"\n"
|
||
"Geribildirim:\n"
|
||
"imonroe@kde.org"
|
||
|
||
#: src/app/main.cpp:38
|
||
msgid "David Edmundson"
|
||
msgstr "David Edmundson"
|
||
|
||
#: src/app/main.cpp:38
|
||
msgid "Improvements and polish"
|
||
msgstr "Geliştirmeler ve düzeltmeler"
|
||
|
||
#: src/app/main.cpp:39
|
||
msgid "Matthias Kretz"
|
||
msgstr "Matthias Kretz"
|
||
|
||
#: src/app/main.cpp:39
|
||
msgid "Creator of Phonon"
|
||
msgstr "Phonon yazarı"
|
||
|
||
#: src/app/main.cpp:40
|
||
msgid "Eugene Trounev"
|
||
msgstr "Eugene Trounev"
|
||
|
||
#: src/app/main.cpp:40
|
||
msgid "Dragon Player icon"
|
||
msgstr "Dragon Oynatıcı simgesi"
|
||
|
||
#: src/app/main.cpp:41
|
||
msgid "Mike Diehl"
|
||
msgstr "Mike Diehl"
|
||
|
||
#: src/app/main.cpp:41
|
||
msgid "Handbook"
|
||
msgstr "El Kitabı"
|
||
|
||
#: src/app/main.cpp:42
|
||
msgid "The Kaffeine Developers"
|
||
msgstr "Kaffeine Geliştiricileri"
|
||
|
||
#: src/app/main.cpp:42
|
||
msgid "Great reference code"
|
||
msgstr "Harika referans kodları"
|
||
|
||
#: src/app/main.cpp:43
|
||
msgid "Greenleaf"
|
||
msgstr "Greenleaf"
|
||
|
||
#: src/app/main.cpp:43
|
||
msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
|
||
msgstr "Yatta dizüstü bilgisayarımda testleri yaptığım tek video oldu. :)"
|
||
|
||
#: src/app/main.cpp:44
|
||
msgid "Eike Hein"
|
||
msgstr "Eike Hein"
|
||
|
||
#: src/app/main.cpp:44
|
||
msgid "MPRIS v2 support"
|
||
msgstr "MPRIS v2 desteği"
|
||
|
||
#: src/app/main.cpp:49
|
||
msgid "Play 'URL'"
|
||
msgstr "Adres Oynat"
|
||
|
||
#: src/app/main.cpp:50
|
||
msgid "Play DVD Video"
|
||
msgstr "DVD Video Oynat"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:154
|
||
msgid "Aspect &Ratio"
|
||
msgstr "Görünüm &Oranı"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:155
|
||
msgid "&Audio Channels"
|
||
msgstr "&Ses Kanalları"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:156
|
||
msgid "&Subtitles"
|
||
msgstr "&Altyazılar"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:172
|
||
msgid "Determine &Automatically"
|
||
msgstr "Otomatik Olar&ak Belirle"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:173
|
||
msgid "&4:3"
|
||
msgstr "&4:3"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:174
|
||
msgid "Ana&morphic (16:9)"
|
||
msgstr "Ana&morphic (16:9)"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:175
|
||
msgid "&Window Size"
|
||
msgstr "&Pencere Boyutu"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:225
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now "
|
||
"exit.</qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt>Phonon başarılı bir şekilde başlatılamadı. Dragon Oynatıcısı'ndan "
|
||
"çıkılıyor.</qt>"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:281
|
||
msgid "Play &Media..."
|
||
msgstr "Ortam &Oynat..."
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:300
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Increase Volume"
|
||
msgstr "Sesi Arttır"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:305
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Decrease Volume"
|
||
msgstr "Sesi Azalt"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:310
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Dur"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:316
|
||
msgctxt "Mute the sound output"
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "Sessiz"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:322
|
||
msgid "Reset Video Scale"
|
||
msgstr "Video Boyutunu Sıfırla"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:328
|
||
msgid "Menu Toggle"
|
||
msgstr "Menüyü Aç / Kapat"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:339
|
||
msgid "Video Settings"
|
||
msgstr "Video Ayarları"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:348
|
||
msgctxt ""
|
||
"@action:inmenu Whether only one instance of dragon can be started and will "
|
||
"be reused when the user tries to play another file."
|
||
msgid "One Instance Only"
|
||
msgstr "Sadece tek örnek"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:355
|
||
msgid "Previous Chapter"
|
||
msgstr "Önceki Bölüm"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:361
|
||
msgid "Next Chapter"
|
||
msgstr "Sonraki Bölüm"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:368
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Return 10% Back"
|
||
msgstr "10% Geri Git"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:375
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Go 10% Forward"
|
||
msgstr "10% İleri Git"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:381
|
||
msgid "Return 10 Seconds Back"
|
||
msgstr "10 Saniye Geri Git"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:387
|
||
msgid "Go 10 Seconds Forward"
|
||
msgstr "10 Saniye İleri Git"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:481
|
||
msgctxt "Mute the sound output"
|
||
msgid "Mute "
|
||
msgstr "Sessiz "
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:559
|
||
msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
|
||
msgstr "Dragon uygulamasına boş bir adres açması önerildi, bu yapılamaz."
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:646
|
||
msgid "Select File to Play"
|
||
msgstr "Oynatılacak Dosyayı Seçin"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:671
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Stream to Play"
|
||
msgstr "Oynatılacak Akış"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:671
|
||
msgid "Stream:"
|
||
msgstr "Akış:"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:846
|
||
msgid "Sorry, no media was found in the drop"
|
||
msgstr "Üzgünüm, hiç ortam yok"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:915
|
||
msgid "No media loaded"
|
||
msgstr "Hiç ortam yüklenmedi"
|
||
|
||
#: src/app/mainWindow.cpp:919
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Duraklatılmış"
|
||
|
||
#: src/app/playDialog.cpp:46
|
||
msgid "Play Media"
|
||
msgstr "Ortam Oynat"
|
||
|
||
#: src/app/playDialog.cpp:56
|
||
msgid "What media would you like to play?"
|
||
msgstr "Hangi ortamı oynatmak istiyorsunuz?"
|
||
|
||
#: src/app/playDialog.cpp:64
|
||
msgid "Play File..."
|
||
msgstr "Dosya Oynat..."
|
||
|
||
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:81
|
||
msgid "Remove Entry"
|
||
msgstr "Girdiyi Kaldır"
|
||
|
||
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:82
|
||
msgid "Clear List"
|
||
msgstr "Listeyi Temizle"
|
||
|
||
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:116
|
||
msgid ""
|
||
"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
|
||
msgstr "Bu dosya bulunamadı. Oynatma listesinden silmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:117
|
||
msgid "File not found"
|
||
msgstr "Dosya bulunamadı"
|