mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
78 lines
3.1 KiB
Text
78 lines
3.1 KiB
Text
# translation of plasma_applet_webslice.po to Dutch
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_webslice\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-25 17:32+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#. i18n: file: websliceConfig.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#. i18n: file: websliceConfig.ui:50
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elementLabel)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Element to show:"
|
|
msgstr "Te tonen element:"
|
|
|
|
#. i18n: file: websliceConfig.ui:60
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Geometry:"
|
|
msgstr "Geometrie:"
|
|
|
|
#: webslice.cpp:119
|
|
msgctxt "displayed in the widget while loading"
|
|
msgid "<h1>Loading...</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Laden...</h1>"
|
|
|
|
#: webslice.cpp:134
|
|
msgid ""
|
|
"<p>The Webslice Widget allows you to display a part of a webpage on your "
|
|
"desktop or in a panel. The webslice is fully interactive.</p><p>Specify the "
|
|
"URL of the webpage in the URL field.In the <em>Element to Show</em> field, "
|
|
"fill in a CSS identifier (for example #mybox for elements with the id \"mybox"
|
|
"\"). This is the preferred method as it works best with layout changes on "
|
|
"the webpage.</p><p>Alternatively, you can specify a rectangle on the webpage "
|
|
"to use as slice. Use \"x,y,width,height\" in pixels, for example <em>"
|
|
"\"100,80,300,360\"</em>. This method is a fallback for webpages that do not "
|
|
"provide enough semantic markup for the above mechanism.</p>If both methods "
|
|
"(element and geometry) are used, the element will take precedence."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>De Webslice-widget maakt het u mogelijk om een gedeelte van een webpagina "
|
|
"op uw bureaublad of in een paneel weer te geven. De webslice is volledig "
|
|
"interactief.</p><p>Specificeer de URL van de webpagina in het URL-veld. In "
|
|
"het <em>Te tonen element</em>-veld, vult u een CSS-identifier in "
|
|
"(bijvoorbeeld #mybox voor elementen met de id \"mybox\"). Dit is de "
|
|
"voorkeurmethode omdat het het beste werkt met opmaakwijzigingen op de "
|
|
"webpagina.</p><p>Alternatief kunt u een rechthoek op de webpagina "
|
|
"specificeren om als slice te gebruiken. Gebruik \"x,y,breedte,hoogte\" in "
|
|
"pixels, bijvoorbeeld <em>\"100,80,300,360\"</em>. Dit is een laatste methode "
|
|
"voor webpagina's die niet genoeg semantische opmaak bevatten voor het "
|
|
"bovenstaande mechanisme.</p>Als beide methoden (element en geometrie) worden "
|
|
"gebruikt, dan heeft element voorrang."
|
|
|
|
#: webslice.cpp:143
|
|
msgctxt "informational page"
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: webslice.cpp:147
|
|
msgctxt "general config page"
|
|
msgid "Webpage"
|
|
msgstr "Webpagina"
|